Читаем Обитатель лесов полностью

Решившись воспользоваться неожиданной милостью, ниспосланной провидением, Розбуа бросился вслед за своим товарищем. К обоим охотникам присоединился Гайферос, понимавший столь же хорошо, что жизнь их зависит от удачного исхода этой погони. Между тем охотникам, у которых все оружие состояло лишь из ножей, предстояло ловить животное, которое было так проворно, что все их усилия поймать его казались смешными, и которое, с другой стороны, было столь свирепо, что к нему нельзя было приблизиться безнаказанно. Увидя приближающихся врагов, бизон остановился и начал рыть землю ногами, издавая глухой рев и яростно размахивая длинной развевающейся гривой.

— Хозе, обходи его с тыла! — кричал канадец угрожающим голосом. — А вы, Гайферос, идите по правую сторону — нам его надо окружить.

Хозе удалось опередить своих товарищей, и благодаря ему, охотникам удалось окружить бизона.

— Теперь вперед все разом! — закричал испанец, бросаясь с ножом в руке на буйвола.

— Не так скоро, ради Бога! — уговаривал канадец, опасаясь стремительности, с которой испанец бросился вперед. — Дай нам всем разом навалиться с ножами.

Но Хозе, стиснув зубы и сверкая глазами, но обращал внимания на слова Розбуа. Опасности для него будто и не существовало, он видел перед собой только добычу, которая могла насытить его. Он уже почти касался буйвола, как вдруг животное, испугавшись, отскочило назад и обратилось в бегство.

Хозе, уже замахнувшись для нанесения удара, не попал в цель, потерял равновесие и упал наземь.

Когда он, не помня себя от бешенства, вскочил на ноги, бизон уже был далеко, но канадец с Гайферосом успели его опередить.

— Да прегради же ему дорогу к реке, Розбуа! — кричал испанец, видя, что бизон устремился к реке. — Ради Фабиана мы не должны упустить его из наших рук!

К счастью охотников, Розбуа не имел надобности в увещеваниях Хозе, он внимательно следил за прыжками буйвола. Видя, что последняя надежда ускользает вместе с бизоном, старик в отчаянии кинулся, точно охотничья собака, к берегу реки и, поравнявшись с раненым животным, бросился на него со страшным ревом. Это заставило буйвола переменить направление, но, встретив с этой стороны Гайфероса, беглец обратился прямо туда, где стоял Хозе.

Как опытные охотники, канадец и гамбузино, продолжая свое преследование, старались кричать как можно громче, между тем как Хозе, напротив, оставался совершенно неподвижен и, едва переведя дух, ожидал бизона. Вскоре бизон стал заметно ослабевать от потери крови, которая так и струилась из широкой раны, нанесенной ему между лопатками. Движения его теряли прежнюю силу, потоки кровавой пены выходили из широких, черных ноздрей, а хриплый, отрывистый рев говорил о ранении и в легкие. Перед глазами стлалась какая-то пелена, поэтому он не заметил в той стороне, в какую мчался, Хозе, присевшего на корточки. Бизон бежал прямо на него, и, когда животное поравнялось с ним, Хозе вскочил и, схватившись левой рукой за один из рогов, с быстротою молнии вонзил правою рукою свой нож по самую рукоять в его грудь.

Животное грохнулось на колени, но потом опять вскочило и потащило за собой испанца.

Розбуа и Гайферос, поспешившие на помощь к товарищу, могли в течение нескольких минут видеть, как Хозе, обхватив свою добычу, то поднимал руку, чтобы нанести новый удар, то наклонялся, стараясь уберечься от удара рогов. Голод совершенно превратил этого человека в хищного зверя. Хозе уже вовсе не обращал внимания на то, куда тащил его буйвол, он только продолжал пить теплую кровь, возвращавшую ему жизнь. Он ревел, наносил новые удары и не выпускал из рук своей жертвы.

— Проклятие! — кричал канадец, запыхавшись и изнемогая от мучений голода, который так долго преодолевала его несокрушимая сила. — Доконай же его окончательно, Хозе! Неужели ты хочешь, чтобы он бросился в реку и ушел от нас?

Между тем испанец все еще продолжал реветь и наносить удары, несмотря на то что буйвол бежал прямо к реке, стараясь освободиться от неприятеля, вцепившегося в его бока, как клещ. В ту минуту, когда Розбуа испустил крик ярости, раненое животное собрало последние силы и, подобно оленю, попавшему в западню, отчаянным прыжком ринулось в воду. Бизон пал и растянулся бездыханным. Хозе успел уже оправиться и вскочить на ноги, когда канадец и Гайферос подбежали к нему.

— Неуклюжий мясник! — кричал канадец, обращаясь к Хозе, — разве видано, чтобы так убивали и обдирали благородное животное!

— Ба! — воскликнул Хозе. — Без меня вам не видать бы этого благородного животного, а теперь бизон ваш, разводите костер.

Хозе с дикой радостью прыгал вокруг бизона, валявшегося на берегу реки. Соединенными усилиями три охотника едва вытащили на берег чудовищную тушу.

— Здесь будет съестного на целую роту, — повторял Хозе, — мы дадим пир на весь мир, а потом будет отдых под тенью этих прекрасных деревьев, — говорил он, указывая на чащу деревьев, возвышавшихся на противоположном берегу.

— Закуси на ходу, как солдат в походе, часок сосни, а потом опять в погоню за индейцами! — отвечал канадец.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека приключений продолжается…

Похожие книги

Невеста
Невеста

Пятнадцать лет тому назад я заплетал этой девочке косы, водил ее в детский сад, покупал мороженое, дарил забавных кукол и катал на своих плечах. Она была моей крестницей, девочкой, которую я любил словно родную дочь. Красивая маленькая принцесса, которая всегда покоряла меня своей детской непосредственностью и огромными необычными глазами. В один из вечеров, после того, как я прочел ей сказку на ночь, маленькая принцесса заявила, что я ее принц и когда она вырастит, то выйдет за меня замуж. Я тогда долго смеялся, гладя девочку по голове, говорил, что, когда она вырастит я стану лысым, толстым и старым. Найдется другой принц, за которого она выйдет замуж. Какая девочка в детстве не заявляла, что выйдет замуж за отца или дядю? С тех пор, в шутку, я стал называть ее не принцессой, а своей невестой. Если бы я только знал тогда, что спустя годы мнение девочки не поменяется… и наша встреча принесет мне огромное испытание, в котором я, взрослый мужик, проиграю маленькой девочке…

Павлина Мелихова , протоиерей Владимир Аркадьевич Чугунов , С Грэнди , Ульяна Павловна Соболева , Энни Меликович

Фантастика / Приключения / Приключения / Фантастика: прочее / Современные любовные романы