Читаем Обитель Ларса Геера полностью

Там я без труда рассмотрела коротко стриженого седовласого мужчину с золотым обручем на голове, восседающего на самом высоком стуле. Это и был дед Кима, и пока он граф, может пользоваться всеми доступными правителю почестями и благами. Там же отметился королевский поверенный, и несколько пожилых магов с эмблемами боевой и защитной магии на одежде. Рядом с ними обнаружился и арт Поли, беседующий с каким-то темноволосым мужчиной. Там же расположилась вся знать, местная и прибывшая с конкурсантами, а всё остальное пространство заняли зрители. Я показала парням арта, и мы выбрали наиболее неприметное с его места укрытие. Причём мы видели всех стоящих на постаменте очень неплохо и могли следить за артом.

— Эх, хотел бы я зайти и выказать поддержку брату, но его палатка слишком

хорошо видна с места деда, — грустно проговорил Ким.

- Да, рисковать не стоит, — согласилась я.

Пока мы осматривались, Ен купил всем по пирожку с клубничным вареньем, и некоторое время мы молча жевали, разглядывая округу. Вскоре в центр арены вышел молоденький горнист и подул в горн. Звук, во много раз усиленный магией, разнёсся над толпой и заставил большую её часть замолчать, обращая внимание на арену. Следом за горнистом появился невысокий мужчина в ярком, кричащем наряде и поприветствовал уважаемых зрителей.

- Начинается, — шепнул Ким.

Коротышка уже представлял знать, и я внимательно прислушалась, вглядываясь в лица поднимающихся после объявления мужчины венценосных особ. Сердце на миг замерло, едва взгляд зацепил огненную шевелюру графа Голдштейна, и забилось с утроенной силой, едва мне почудилось, что Тарион заметил меня. Хотя я прекрасно понимала, что такое невозможно: и лицо моё скрыто под капюшоном, и стою я довольно далеко, к тому же в тени дерева и практически слившись со стволом. Но взгляд графа, казалось, был направлен прямо на меня и пробирал до мурашек, а место на руке, к которому не так давно прикасались его губы, словно сковало леденящим холодом.

Я снова вспомнила о Трое, которому никак нельзя драться! Слишком свеж недуг. Нужно обязательно разыскать его до начала поединка, чтобы осмотреть и, возможно, дать парочку полезных зелий.

- Ли, — видимо, не в первый раз позвал меня Ким.

- А? — растерянно посмотрела на друга.

- Леденец, спрашиваю, будешь?

- Нет, спасибо.

Я снова прислушалась к словам коротышки, стараясь не смотреть на Голдштейна.

— Граф Эрнест Вилдо! — громко прокричал тот. — Прибыл поддержать сына и наследника — Рейна Вилдо! А также его прекрасная дочь Ара Вилдо!

Толпа возликовала, выказывая почтение правителю соседнего графства, а со стула поднялся очередной мужчина. Тот самый, которого я ненавидела всем сердцем. Он был невысок, бледен и темноволос. Хищный орлиный профиль выдавал помесь графа с троллями — такие громадные крючковатые носы характерны только для них. А опушенные вниз уголки губ свидетельствовали о скверном нраве. Граф был уже очень стар, даже по меркам магов. Думаю, он был старше арта Поли, но обладатели боевой магии и приличного состояния к ней впридачу, вполне могут позволить себе жить несколько столетий. На сколько я знала, даже сын графа Вилдо, родился когда ему было уже далеко за сотню.

Также я заметила бледную леди в пышном платье, стоящую чуть позади графа.

Вот она, та, кого спасла моя мать. Странно, но на вид она казалась даже старше собственного отца. Конкретно на леди ни я, ни родители зла не держали, поэтому моё внимание снова всецело завоевал граф. Я придирчиво осмотрела своего врага и уже приготовилась нанести удар, как один из магов-защитников, словно почувствовав мои намерения, укрыл всех людей на постаменте отводящим пологом. Меня это не обрадовало, но я планировала добраться до мерзавца любой ценой, чего бы это ни стоило, а ночь длинная. Уверена, я найду, как это сделать. Сейчас же правильнее всего будет найти Троя и попытаться уговорить отказаться от боя.

На арену после весёлого ведущего вышел менестрель, чтобы поприветствовать народ песней, и все потянулись ближе к ограждению. Я решила воспользоваться столпотворением, чтобы отыскать Троя.

- Я отойду на минутку, — шепнула хлопающему в ладоши в такт музыке Киму.

Он сразу же напрягся.

- Куда?

— Просто хочу пройтись, посмотреть тот торговый ряд, — махнула рукой на цепочку торговцев, на время турнира переехавших в загород. Турнир — это не только зрелищные сражения, но и множество народа, которому, как известно, кроме зрелищ нужен ещё и хлеб. — Куплю пряников, — соврала для пущей убедительности. Могла бы сказать правду, но тогда Ким точно не пустит. Или сам пойдёт со мной, а ему светиться никак нельзя. Уверена, его здесь могут узнать многие, а я очень быстро

вернусь.

— Недолго, — сурово велел Ким, — смотри по сторонам, следи за кошелём, не разговаривай ни с кем и не показывай, что у тебя есть деньги. Всё поняла?

— Да, Ким, — с улыбкой ответила я. У меня не было ни родителей, ни старшего брата, поэтому никто никогда особо за меня не переживал, как Ким. И его взволнованный взгляд, и чрезмерная опека были мне приятны.

Перейти на страницу:

Похожие книги