– Ах, маленькая птичка, если б ты знала человеческий язык… – Воробышек чуть ниже склонил голову, как бы кивая. – Я бы поведала тебе про то, как наша любимая дочка, царевна Роза, вдруг заснула мертвым сном и как после этого ушла жизнь из дворца и из всего нашего царства. Я бы тебе, воробышек, рассказала, как сначала уснули все животные и мы, как ни старались, не могли их разбудить, а потом та же страшная болезнь поразила и людей. Все, кроме меня и царя, внезапно уснули прямо там, где находились. Теперь же, милый мой воробышек, всех нас, конечно, ожидает смерть.
Умрет каждый, кто обитает во дворце и в окрестном лесу: царь и его подданные, волки и медведи, лошади и собаки…
Ах, воробышек, я почти уверена, что ты меня понимаешь.
С этими словами она отвернулась и снова принялась печально бродить туда-сюда.
Храбрый же воробей выскользнул обратно через дубовую дверь. Он громко свистнул, утихомиривая своих товарищей, после чего поведал им слово в слово все, что услышал от царицы. Когда он закончил свой рассказ, один из старших воробьев промолвил:
– Мы должны что-то придумать, как-то помочь.
– Мы? Мы? Помочь? – тут же зачирикали молодые воробьи.
Подобная перспектива их не очень вдохновляла: одно дело – быть свидетелями из ряда вон выходящих, пусть и трагических событий, и совсем иное – попытаться что-либо сделать.
– Безусловно, мы обязаны помочь, – сказал самый старший воробей.
– Мы? Помочь? – продолжала возмущенно чирикать молодежь. – Любопытно узнать, что мы можем сделать?
– Есть только один выход, – заявил самый старший. – Мы должны отправиться к волшебнику.
Вот теперь молодые воробьи испугались по-настоящему и подняли невообразимый шум. Никто из них волшебника никогда не видел, но все, даже самые маленькие, наслышаны были предостаточно. Одно упоминание о нем приводило их в ужас, хотя всем было известно, что волшебник охотно исполнял почти любые просьбы, правда за это приходилось платить.
– Другого выхода нет, – повторил самый старый воробей.
Туг же возникла тысяча вопросов. Как его найти? Далеко ли он живет? А жив ли он еще? А вдруг мы заблудимся?..
– Я как-то раз видел его дом и, думаю, найду туда дорогу, – сказал старейший воробей. – Но это очень далеко, на противоположном конце леса.
– Давай, показывай дорогу, – чирикнул воробей-храбрец, и стая взвилась в воздух и понеслась прочь от жуткого места.
Долгие-долгие часы летели они над густыми зарослями и скалистыми горами, над бурными потоками и тихими зелеными долинами, мимо пещер, где живут медведи, и лисьих нор, гигантских муравейников и мирно пасущихся диких пони.
И вот наконец над вершинами деревьев показался дымок.
– Это дом волшебника, – сказал старый воробей.
И они начали снижаться, снижаться и наконец увидели маленький деревянный домик с двумя окошками по обеим сторонам крыльца.
Один за другим садились воробьи на толстую ветку возле одного из окон, а когда та под их тяжестью согнулась, следующие птицы принялись устраиваться на другом сучке, повыше, и так продолжалось, пока они не заполнили дерево до самой макушки. Тут все воробьи хором зачирикали.
Дверь деревянного домика распахнулась, И оттуда появился волшебник. Был он очень стар, бел как лунь, а его украшенный золотыми звездами и месяцем халат так вытерся от времени, что кое-где проглядывало бледное морщинистое тело. Окинув взглядом дерево сверху донизу, он проговорил:
– У меня, как я погляжу, сегодня гости… Так чего вы, воробьи, хотите от старого волшебника?
Даже самый храбрый воробей почувствовал себя не в своей тарелке и на мгновение пожалел, что они сюда явились. И все же, преодолев страх, он рассказал волшебнику от начала до конца все, что услышал от царицы.
– Ясно, – сказал старик. – Так, значит, вы просите меня вернуть царевну Розу к жизни?
– Просим, просим, – в один голос зачирикали воробьи.
– Ну, это нетрудно, – усмехнулся волшебник, – только как вы со мной расплатитесь за это?
Воробьи чирикнули вопросительно.
– Вы отдадите свои крылья?
Ответом было протестующее чириканье.
– Нет, это невозможно, – возразил самый старый воробей. – Ведь мы тогда не сможем летать.
– А перьями пожертвовать вы согласны?
Протестующее чириканье усилилось.
– Нет, не согласны, – ответил тот же воробей. – Без перьев мы зимой все перемерзнем.
– Ну а если вы больше не сможете чирикать?
На мгновение птицы умолкли, затем в унисон ответили:
– Мы согласны. Пусть это будет нашей платой.
– Хорошо, – сказал волшебник. – Возвращайтесь во дворец.
Взволнованные, они одновременно снялись с дерева и понеслись назад еще быстрей.
Дворец их встретил так же, как и в первый раз: мертвой тишиной. Все его обитатели, исключая царя и царицу, спали как убитые. Воробьи недоуменно поглядывали друг на друга: неужели волшебник обманул их, приняв жертву, но не выполнив их просьбу?!
И тут вдруг из дворца донесся тоненький голосок:
– Ма-а-ма! Па-а-па!
Тяжелая дубовая дверь распахнулась, и оттуда показалась маленькая заспанная девочка.