Отсюда просматривалось только главное здание школы - старинный особняк тоже как будто был покрыт таинственно-волшебной дымкой. Вид этот настолько меня растрогал, что на мгновение я забыл про все плохое, что здесь было.
В тот краткий миг я искренне любил это место.
Пройдя чуть дальше к тыльной стороне здания, для чего пришлось отыскать брешь в густорастущей живой изгороди, я с изумлением увидел, что тут кто-то есть. Он лежал в траве лицом вниз, рядом с кейсом: всклокоченные волосы, измятый на спине пиджак - разумеется, это был Дейв Брик. Мое восторженное состояние тут же испарилось. Брик лежал на травянистом склоне, как раз в том месте, где мистер Роббин показывал нам летящий спутник. Измятый и сильно тесный ему пиджак принадлежал Тому Фланагену - Брик одолжил его два дня назад, умудрившись где-то забыть или посеять собственный, а запасной пиджак оказался в шкафчике у одного Тома. Брик медленно и методично рвал пригоршнями траву. Заметив меня, он ускорил этот процесс.
- Ранняя пташка, - соизволил он в конце концов обратиться ко мне.
- У отца с утра пораньше деловая встреча в центре, - объяснил я.
- Ясно-понятно. А я всегда прихожу рано - позаниматься, вот только дворник сегодня что-то задерживается, - Вздохнув, он перестал рвать траву и вместо этого уткнулся в нее лицом. - Слыхал? Все начинается по новой.
- Что именно?
- Допросы. Все эти гестаповские штучки. И начинается опять с нас.
- Откуда тебе известно?
- Слышал разговор Брума с миссис Олинджер вчера вечером, прежде чем уйти домой. Причем я даже не подслушивал - он определенно сам хотел, чтобы я узнал это.
- Бог ты мой! - вырвалось у меня.
- Вот именно... Я даже собирался сегодня пропустить занятия. - Он приподнялся на локтях, и я испугался, что он испортит пиджак Тома, выпачкав его о траву. - Слава Богу, что не решился на это: ведь рано или поздно он доберется до меня, и тогда будет в тысячу раз хуже.
- А может, он на этот раз оставит тебя в покое, - предположил я.
- Может. Но если он меня вызовет, я расскажу на сей раз все как было. Больше я не вынесу такого, к тому же теперь он еще больше озвереет.
- Ну, я уже попробовал рассказать Торпу, и что из этого вышло?
- Так ты же не сказал ему, что я Скелета тоже видел. За это я тебе, конечно, благодарен, но... Теперь мне на Скелета наплевать. Я все скажу Бруму, если он меня вызовет с латыни.
- Не думаю, что он тебе поверит.
- Поверит, - убежденно сказал Брик. - Поверит, вот увидишь. Я заставлю его поверить. И пускай хоть вся школа горит синим пламенем - начхать я хотел.
Когда дворник наконец-то появился, я последовал за Бриком с таким чувством, будто в школе меня поджидал бешеный зверь с бычьей головой.
Через пять минут после начала урока латыни явилась миссис Олинджер со сложенным вчетверо листком-запиской.
Дейв Брик многозначительно посмотрел на меня - в глазах его читалась паника. Мистер Торп зарычал было от ярости, что его прервали, однако сдержался и чуть ли не выхватил записку из рук миссис Олинджер. Он развернул листок, прочел и провел ладонью по лицу, вытирая невидимый пот.
Воцарившаяся в классе тишина была оглушительнее крика.
- Брик, к директору, - прозвучало словно выстрел.
Дрожь так била Брика, что он дважды уронил учебники на пол, прежде чем засунуть их в кейс. Наконец он поднялся и на негнущихся ногах поплелся к выходу. В дверях он обернулся и взглянул на меня - лицо его стало белее мела.
И снова школу закрутило в подспудном бурлящем водовороте. По окончании урока латыни выяснилось, что миссис Олинджер дожидалась у двери классной комнаты. Вид у нее был, как у гонца, принесшего дурные вести. Дотронувшись до локтя мистера Торпа, она что-то шепнула учителю на ухо.
- Черт, - сказал мистер Торп. - Хорошо, иду.
Он заспешил к лестнице, ведущей в кабинет директора.
Мы же, войдя в класс мистера Фитцхаллена, обнаружили написанное мелом на доске объявление, из которого следовало, что урока не будет и что вместо него нам следует самостоятельно прочитать две главы из "Больших надежд".
- Что происходит? - спросил меня Бобби Холлингсуорс, после того как мы сели за парты и раскрыли книги.
- Ничего не понимаю, - ответил я.
- Держу пари, что на сей раз Брик-педрик точно вылетит из школы, высказал предположение Бобби.
Я быстро справился с обеими главами и решил достать из шкафчика другую книгу. Проходя мимо классной комнаты старших, я услышал голос, по-моему, Терри Питерса. Явственно прозвучало: "Скелет". Как я ни напрягал слух, ничего больше разобрать не удалось: дверь была чересчур толстой.
Достав книгу, я бросил взгляд на стеклянную стену галереи, откуда был виден коридор старого здания. Внезапно одна из дверей распахнулась, и из класса стремительно выскочил мистер Уэзерби, направляясь вниз. За ним вышла миссис Олинджер.
Торп, Фитцхаллен, теперь вот Уэзерби... Все те, кто слышал мои обвинения против Скелета.
Мимо промчались к своим шкафчикам несколько старшеклассников. У них что - тоже не было урока?
Глава 18