Читаем Облачиться в шкуру волчицы (СИ) полностью

Ох, конечно, она слышала! У Артура снова вылетело из головы, что волчица слышит в несколько раз лучше, чем человек. Так, слышала, и что дальше? Ему сказали, что козёл вот-вот умрёт, Мальвина и задумалась, что волчица, возможно, тоже не проживёт слишком долго.

- Сколько тебе лет, Мальвина?

"21".

- И ты боишься, что волчица скоро умрёт, да? Так же, как козёл Сантьяго?

"Да".

- Но ведь времени у тебя ещё много. И старение идёт не так быстро, как если бы ты всё время была волчицей. Дарья Фёдоровна ведь и про это сказала.

"Я всё время волчица! Человека нет! Надо превратиться, пока волчица жива".

Пожалуй, сейчас было не время рассказывать Мальвине о вызове в полицию. А ведь однажды показания по этому делу придётся давать и ей.

--

Глава 9



Разница во времени между Новосибирском и родным Аресибо составляла десять часов. Когда Сантьяго просыпался утром, у его родных в Пуэрто-Рико заканчивался вчерашний день. Когда Сантьяго возвращался из университета, его родные работали. Иногда мама ненадолго выходила на связь во время обеда (который приходился на поздний вечер в Новосибирске), но обычно все разговоры у Сантьяго приходились на вечера субботы и воскресенья.

Однако в ночь с понедельника на вторник, после приёма у ветеринара, Сантьяго не спал. В шесть часов утра он дождался в сети Хавьера и позвонил.

- Санто, ты почему не спишь?

- Да не спится потому что. Не получилось ничего.

- Что не получилось?

- Не вылечат козла.

Сантьяго передал брату всё, что было сказано на приёме у ветеринара.

- Что мне делать теперь? - спросил он в конце рассказа.

- Что делать теперь, что делать теперь. Если б я знал. Хотя... Ты знаешь, в записках этих есть глава, называется... один момент... ага, вот: "истории шести разных мастеров, которые потеряли способность перевоплощаться в животное". Может, там написано, что делать.

- Ты эту главу сейчас будешь читать?

- Я пока переводил первый раздел с испанского на английский и оформлял. Там уже половина где-то готова. Потом ты рассказал про вашу эту студентку, Мальвину. Я перешёл к главе про потерю человека, наоборот.

- Потерю человека? То есть некоторые превратились в животное, но не смогли вернуться в человека?

- Да.

- То есть Мальвина больше никогда...

- Санто, пока рано так говорить. Дай мне до конца разобраться. Надо перевести этот раздел целиком, тогда что-то станет ясно. Пока что я прочитал про некоего парня, который научился превращаться в черепаху, когда ему было двенадцать. Он превращался туда и обратно так часто, как ему этого хотелось. Но однажды он стал черепахой и уже не вернулся.

- А Мальвина-то сразу не смогла обратно превратиться.

- Да, возможно, это не про Мальвину. Но там ведь есть и другие истории, я бы продолжил переводить.

- А про волков там есть?

- Волков точно нет. Кстати, и кайманов я так и не нашёл, нет описания техники.

- Мастера были, а техника не описана? - Сантьяго помнил, что мастера перевоплощения в кайманов упоминались на самой первой странице.

- Получается, так. Возможно, автор записей не знал, как превратиться в каймана. Речь о событиях трёхсотлетней давности, кто сейчас разберёт?

- Хм...

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже