Мы с Мероним обменяли пряжу и одеяла из козьей шерсти довольно быстро, ей, я получил мешок отличного кофе, выращенного племенем Манука, неско’ко пластиковых труб в прекрасном состоянии, мешки с добрым овсом и изюмом от темной де’ушки из племени Колеколе, ну и еще кое-шо, чего сейчас не упомню. Колеколе, по-моему, не так уж дики, вот то’ко своих мертвых они хоронят под теми же длинными домами, в к’торых живут живые, пот’му шо верят, шо им будет не так одиноко. Потом я немного помог с нашим Общинным обменом, после чего ходил туда-сюда по городу, приветствуя кое-каких торговцев из окрестностей, дикари, они не всегда дурные люди, не, узнал, шо в племени Макензи придумали себе акульего бога и теперь в своей бухте приносят в жертву зарезанных-обезноженных овец. Слышал привычные байки о том, шо Коны свободно кол’бродят вдали от своих обычных охотничьих земель, шо омрачало наши умы и сердца. Потом увидел окружившую кого-то толпу зевак, под’брался ближе и увидел Мероним, аль Оттери, к’торая сидела на стуле и, ей, рисовала лица людей, ее окружавших! В обмен за каждый свой рисунок она получала какое-ни’удь пустячное украшение аль немного еды, а народ радовался как никогда, с изумлением следя за тем, как на бумаге ниоткуда появляются их лица, и люди все прибывали, г’воря: Теперь меня! Я следу’щий! Все расспрашивали, как она получила такую ученость, и она неизменно отвечала: Это, братей, не ученость, просто часто занимаюс’ этим, вот и все. Некрасивым она придавала больш’ привлека’льности, чем было в их лицах, но так же поступали художники на протяжении всей истории, так сказала Оттери, Рисующая Травница. Ей, когда дело доходит до лиц, то возвышающий обман куда лучше низких истин.
Наступила ночь, и мы разошлис’ по своим складам, вытянули жребий, когда кому стоять на страже, а потом началис’ гуляния в особых жилищах, к’торые наз’ваются барами. Я свою стражу отстоял рано, потом вместе с Уолтом и дядюшкой Бизом показал Мероним кое-какие места, а потом музыкары призвали нас обратно в церковь. Там были волынки, банджо, скрипки со струнами из кишков зубатки, и оч’ редкая, драгоценная гитара со стальными струнами, а еще бочонки с крепкими напитками, по одному из к’торых привезло с собой каждое племя, шоб похвалиться своим достатком, и мешки с травой блаженства, пот’му шо там, где есть Хило, там, о, есть и трава блаженства. Я сделал глубокую затяжку из трубки Уолта, и четыре дня, требуемые для п’рехода из свободной Наветренной ст’роны в Подветренную, где хозяйничали Коны, стали казаться четырьмя мильонами, ей, усыпальницы травы блаженства баюкали меня той ночью, потом начался б’рабанный бой, вишь, у каждого племени были свои собственные б’рабаны. Фодей из жилища Лотосового Пруда и еще двое-трое жителей Долин стучали по тамтамам из козьих шкур и гудящего дерева, бородачи из Хило топотали по своим глухо-глухо стучащим б’рабанам, семья из Хонокаа колотила по натянутой на раму парусине, а народ Хоному прыгал со своими погремушками из раковин, и это чудное состязание б’рабанов задевало в молодых струны радости, ей, и во мне тож’, а трава блаженства вела нас между звоном-треском, буханьем-стуканьем и дробными россыпями, пока мы, танцоры, не превращалис’ в одни то’ко топочущие копыта, биение крови и летящие годы, и с каждым б’рабанным ударом еще одна жизнь спадала с меня, ей, я мельком видел все жизни, к’торые прожила моя душа, вплоть до времен, далеких-далеких от Падения, ей, видел их с лошади, несущейся галопом среди урагана, но описать их не мог, пот’му шо больш’ не было слов, но хорошо помню ту темную де’ушку из Колеколе с тату ее племени, ей, она была склоняющимся деревцем, а я был ураганом, я дул, и она склонялас’, дул сильнее, и она склонялас’ ниже и ближе, потом я был бьющими по воздуху крыльями Ворона, а она была лижущими языками пламени, и ’гда деревце Колеколе обвила свои ивовые пальцы вокруг моей шеи, глаза ее сверкали шо твой кварц, и она шептала мне в ухо: Ей, я хочу, еще, и ей, мы хотим, еще.
Аврора Майер , Алексей Иванович Дьяченко , Алена Викторовна Медведева , Анна Георгиевна Ковальди , Виктория Витальевна Лошкарёва , Екатерина Руслановна Кариди
Современные любовные романы / Проза / Самиздат, сетевая литература / Современная проза / Любовно-фантастические романы / Романы / Эро литература