Читаем Обладание Лили полностью

— Да, — раздраженно отвечает мужчина, который меня удерживает.

Я вижу, как в поле моего зрения появляется первый мужчина. Не знаю, кто он, но от его вида у меня стынет кровь. Он азиат, возможно, японец.

С жестокой ухмылкой он тянется ко мне, и не знаю, почему я это замечаю, но на мизинце его правой руки не хватает фаланги.

Хватая меня за ноги, он поднимает их, и его ухмылка становится шире, а я продолжаю выкручиваться и сопротивляться, крича через руку, прикрывающую мне рот.

— Она дерзкая малышка, не так ли?

Парень позади меня только кряхтит.

Он встречается со мной взглядом, и я знаю, что он намеренно пытается меня напугать, когда говорит:

— Нам будет очень весело, когда допрос будет закончен.

Несмотря на мою борьбу, двое, удерживающие меня, сумели пронести меня в здание, а затем, не уронив спуститься по шаткой лестнице.

Меня бросают на стул и удерживают, пока привязывают к нему длинной веревкой. Потная ладонь исчезает, но ее место заменяет кляп из старой тряпки.

Обессиленная после всей своей борьбы, я дергаюсь, испытывая веревку на прочность, но она завязана крепко.

Двое мужчин, которые несли меня, отходят назад, и вперед выходит пожилой азиатский мужчина. Он говорит что-то по-японски, чего я не понимаю.

— Бл*ть, ты ничего не говорил о том, что она беременна, — обвиняюще говорит мужчина, несший мои ноги, кому-то позади меня.

Беременна? Я не беременна. У меня только что прошли месячные...

Черт.

— Какого хрена я должен был знать это? — говорит Маршалл. — После того, как последний раз трахал ее, думал, что она бесплодна.

Обойдя мой стул, Маршалл встает передо мной с торжеством на своем бледном одутловатом лице.

— Привет, Лили.

Рыча под повязкой с кляпом, я смотрю на бывшего мужа убийственным взглядом и борюсь со своими веревками. Если я до него доберусь, он покойник.

Пожилой мужчина снова что-то говорит по-японски.

Молодой переводит:

— Это существенно повлияет на ее рыночную цену.

— Не многие захотят иметь унылую стерву с булочкой в духовке, а?

Пожилой смеется, а молодой качает головой. Они еще о чем-то говорят по-японски, а затем младший кивает. Обращаясь к Маршаллу, он говорит:

— Мы готовы предложить тебе двойную цену, если ее беременность сохранится.

Маршалл, кажется, обдумывает это, наигранно постукивая пальцами по подбородку и нахмуривая лоб.

— Что ж, полагаю, я могу быть с ней помягче… пока она будет говорить мне то, что я хочу узнать.

Молодой азиат кивает.

— Это будет того стоить.

С глубоким вздохом рука Маршалла опускается с подбородка, и он кивает пожилому мужчине.

После того, как они договорились, Маршалл делает шаг вперед и садится передо мной на корточки, отчего наши глаза находятся на одном уровне.

— Я выну твой кляп. Если закричишь, выбью тебе зубы.

Потянувшись ко мне, он развязывает повязку, и я выплевываю кляп изо рта.

Мой язык пересох, я сжимаю губы, когда Маршалл, схватив меня за волосы на затылке, дергает их, и вскрикиваю, когда кожа головы вспыхивает от новой боли.

Что за херня происходит с парнями и дерганьем волос?

— Один вопрос. Все, что тебе нужно сделать, это ответить на один вопрос, Лили, и мы на этом закончим. Ты больше никогда меня не увидишь.

Задыхаясь от боли, смотрю бывшему мужу в глаза, показывая, что не боюсь его.

— Ты умрешь за это.

— Я еще не задал вопрос, сука.

Он снова тянет меня за волосы, и кожа моей головы такая чувствительная, такая болезненная, что я прилагаю все силы, чтобы не закричать. Не потому, что боюсь, что он выбьет мне зубы, а потому, что просто не хочу доставлять ему удовольствие.

Я задыхаюсь от боли, а он ждет, пока мое дыхание успокоится, прежде чем снова посмотреть мне в глаза.

— Ты готова к моему вопросу?

Я не отвечаю ему, поэтому он снова дергает меня за волосы.

Стиснув зубы, я шиплю:

— Да.

— Хорошо, — усмехается он. — Теперь все, что тебе нужно сделать, это сказать мне, где находится семейный портрет, который висел над камином, и мы можем со всем этим покончить.

Он серьезно? Он не шутит?

— Где он находится? — рычит Маршал и дергает меня за волосы.

Черт подери, мой скальп настолько чувствителен, что я почти кричу.

— Какой портрет? — шиплю я, пытаясь выиграть время.

— Тот, что висел над камином, тупая сука.

— О, этот… Зачем он тебе?

Он так сильно дергает меня за волосы, что на этот раз я кричу. Я просто ничего не могу с собой поделать. Такое ощущение, будто кожа головы отрывается от черепа.

— Вопросы задаю я.

— Скажи мне, зачем, и я скажу тебе, где он, — кричу я.

Он еще немного дергает меня за волосы, но я только кричу.

Наконец, когда он понимает, что не получит от меня ответа, то немного ослабляет свою хватку.

Я слышу, как быстро говорят по-японски, но все еще не понимаю и не ухватываю суть.

— Мой дед недоволен тем стрессом, который ты у нее вызываешь. Если она потеряет ребенка, мы снизим цену.

— Хорошо, бл*ть. Я остановлюсь. Не снижайте цену.

Убирая пальцы с моих волос, Маршалл бросает на пол вырванные им пряди.

Тряся рукой, он пытается отряхнуть волосинки, прилипшие к его пальцам, и говорит мне:

— Я написал номера своих офшорных счетов на обратной стороне. Довольна? А теперь скажи мне, бл*ть, где он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Последователи

Обладание Лили
Обладание Лили

Мой муж продал меня, чтобы спасти свою жизнь...И теперь я принадлежу дьяволу.Одна ночь, и все в моей жизни изменилось. Два слова и мой мир потемнел.«Бери ее».Из-за долга в пять миллионов долларов мой муж решил продать меня и моих детей самому безжалостному криминальному авторитету в Гарден-Сити, чтобы спастись самому.Я уже стояла на пороге свободы, будучи так близка к разводу с этим подонком, за которым была замужем.Теперь я порабощена человеком, который одержим мной. Человеком настолько злым и красивым, что его зовут Люцифер.Он настолько привлекателен, что заставляет ангелов плакать от зависти. Настолько силен, что я не могу удержаться от того, чтобы не подчиниться его воле.Он полон решимости овладеть мной и не успокоится, пока я не отдам ему все.Этот мужчина хочет мои свет и тьму.Мои тело и сердце.Но больше всего он хочет единственное, что я не могу ему дать. Единственное, с чем я не могу расстаться...18+

Иззи Свит , Шон Мориарти

Эротическая литература

Похожие книги

Мышка для Тимура
Мышка для Тимура

Трубку накрывает массивная ладонь со сбитыми на костяшках пальцами. Тимур поднимает мой телефон:— Слушаю.Голос его настолько холодный, что продирает дрожью.— Тот, с кем ты будешь теперь говорить по этому номеру. Говори, что хотел.Еле слышное бормотаниеТимур кривит губы презрительно.— Номер счета скидывай. Деньги будут сегодня, — вздрагиваю, пытаюсь что-то сказать, но Тимур прижимает палец к моему рту, — а этот номер забудь.Тимур отключается, смотрит на меня, пальца от губ моих не отнимает. Пытаюсь увернуться, но он прихватывает за подбородок. Жестко.Ладонь перетекает на затылок, тянет ближе.Его пальцы поглаживают основание шеи сзади, глаза становятся довольными, а голос мягким:— Ну что, Мышка, пошли?В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, властный мужчинаОграничение: 18+

Мария Зайцева

Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература