Читаем Обладание полностью

— Из-за тебя мы оба могли оказаться в мышеловке! Свободной рукой она уперлась ему в грудь, пытаясь отстраниться. Крепкая рука обхватила ее за талию, преграждая путь к отступлению.

— Очутившись за крепостными воротами, вы оказались в безопасности. И вообще, за выпущенную в вас стрелу вам некого винить, кроме самого себя, — вы же сами спровоцировали его, выставляя напоказ свою смелость. Так что не стоит перекладывать на меня вину за опасность, которой вы сами себя подвергли.

— По-твоему, мне нужно было скрыться и оставить тебя в стенах поместья? Только этого мне сейчас не хватало, — чтобы Саймон поймал тебя, узнал, кто ты, и использовал этот козырь против меня.

— Ну, и что бы он получил, окажись я у него в руках? Всего лишь одна из множества крепостных женщин. Одной вилланкой больше, одной меньше, — его проблема от этого не решится, и Саймон достаточно умен, чтобы это понимать.

Мойра вызывающе смотрела на Аддиса, распаленная гневом. Ей захотелось ударить его снова, однако свободная рука оказалась зажатой между ее телом и его грудью. Золотой свет лился на нее из бездонных глаз на суровом лице.

— Этот человек достаточно проницателен, чтобы понять, что ты — нечто более важное, чем простая женщина из поместья, — пробормотал он вполголоса, прижимая ее ближе и буквально припечатывая ее тело к своему. Аддис покрыл ее губы карающим поцелуем.

Неожиданность поцелуя подтолкнула ее к сопротивлению, и Мойра отвернула голову. Губы Аддиса скользнули по ее шее и тут же выискали точки, через которые жар попадал, казалось, прямо в ток крови, направляя негодующий поток эмоций в другое русло, столь же бурное, однако совершенно иной природы. Он отпустил ее руку из плена, но взамен захватил голову, не давая Мойре уклониться от атаки, требуя беспрекословного подчинения. Кровь, и без того кипящая от волнения после пережитого, забурлила еще сильнее. Опасность, пережитая обоими, последовавшая затем ссора подстегнули ее — она чувствовала себя обнаженной и дикой. Облегчение, тревога, ярость и злость последних часов смешались воедино и вылились в слепую потребность вновь обрести уверенность в себе. И она бездумно уступила под его напором, присоединяясь к его страсти, отдаваясь во власть неповторимых ощущений, которые эта страсть обещала.

Он впился в ее губы, словно намереваясь поглотить целиком, но природная чувственность Мойры откликнулась на это не просто с пассивной податливостью. Высвободив руки из-под его опеки, она обхватила Аддиса за шею, прижимаясь к нему всем телом. Их языки и губы встретились в соперничестве, продолжая спор в безмолвной борьбе, отказываясь подчиниться. От страсти по коже пробежали мурашки, потяжелело в животе, в бедрах почувствовалась заметная дрожь. Ее рассудок помутнел, не воспринимая ничего, кроме ощущения происходящего и реальности этого мужчины, живого и невредимого. Их обоюдная страсть взметнулась до вершин дикого напряжения и затем медленно спустилась в туманную тихую долину взаимопонимания.

Мойра обнаружила, что опустила голову ему на грудь, ее руки, словно живущие своей независимой жизнью, обнимали его тело, а губы Аддиса нежно прижались к ее виску.

— Попробуй только еще раз предложить ему свою жизнь или выкинуть нечто подобное, и я задушу тебя собственными руками, — прошептала она.

Он тихо рассмеялся.

— Я же говорил, ты опасная женщина, — он мягко отстранил ее от себя. — Нам нужно трогаться в путь, Мойра.

Ей совершенно не хотелось оставлять его объятия и лишаться короткого безмолвного ощущения единения дружбы и страсти. Преодолев себя, она неохотно отодвинулась от него и усилием воли привела эмоции в относительный порядок.

— Ты… вы знаете, где находится деревня Уитли?

— Да, совсем рядом с границей соседнего доминиканского аббатства. Там живет много наших людей.

Она сообщила ему о совете, который дал сэр Ричард. Аддис кивнул.

— Ричард был управляющим в замке моего отца. Если кому-то в Барроуборо и можно доверять, так это ему. И если Саймон решит отправиться в погоню за нами, он не отважится напасть на деревню аббатства, потому что поднимется слишком большой шум, — Аддис бросил взгляд на повозку. — Это придется бросить тут, с ней мы будем двигаться слишком медленно. Так что давай, бери то, что тебе необходимо, а позже мы пошлем кого-нибудь, чтобы он забрал остальное.

Нырнув в гущу деревьев, она разыскала спрятанную в подлеске корзину для шитья. Из сундука на повозке она достала несколько чистых наголовных покрывал и нижних сорочек и переложила в корзину. Он сел в седло, взял у нее корзину и снова протянул руку, чтобы помочь ей. Устроившись на коне у Аддиса за спиной, она повесила корзину на руку. Корзина мешала держаться, и когда конь тронулся, Мойре пришлось прилагать немало усилий, чтобы не упасть.

Аддис выбрал тропу, которая вела на юг, к дороге, и вскоре подстегнул коня, чтобы тот двигался быстрее. Она смотрела на крепкую спину перед собой и понимала, что, позволив ему поцеловать себя, совершила очередную ошибку, усложнившую и без того непростую ситуацию.

Перейти на страницу:

Все книги серии Средневековый Лондон (Medieval-ru)

Похожие книги