Читаем Обладатель Белого Золота полностью

— Поначалу она ничего не хотела мне рассказывать, — продолжил Беренфорд, — но пока я вез всю семейку в больницу, в ней что-то сломалось. Кажется, она все же ужаснулась тому, что натворила. Дети ее вопили от боли, так что можно понять, каково было матушке. Полагаю, они не отдавали себе отчета в том, что делают. Думали, что Бог признал, наконец, их праведность. У них у всех было видение — одно и то же, — и они повиновались ему. Можете себе представить — убили лошадь, чтобы ее кровью намалевать знак на его доме. Так или иначе, все они были не в своем уме. Почему они прицепились именно к нему, я не знаю. Может, из-за того, что он написал «греховную» книгу? Она всю дорогу талдычила что-то насчет «свершившегося осквернения» и твердила, что он принесен в жертву, дабы очистить мир от греха. «Воздаяние и апокалипсис» — ни больше, ни меньше. По ее мнению, Джоан была жертвой, и спасти ее иным путем не было никакой возможности. Ну не прекрасно ли это? — с горечью воскликнул он. — Они, видите ли, не могли противиться велению свыше. А свыше им было велено сунуть руки в огонь. Бедняги полагали, что таким образом они спасают мир.

Линден понимала, что за чувства одолевают старого врача. Но она прошла через худшее. Не оборачиваясь, она сказала:

— Они были такими же, как Джоан. Ненавидели себя, свои жизни — все принадлежавшее им и связанное с ними. Ненавидели собственную беспомощность. Так же как и мои родители. Эта ненависть и привела их к безумию.

Линден испытывала к этим людям жалость.

— Полагаю, вы правы, — со вздохом отозвался Беренфорд. — Такое порой случается.

Затем он закончил свой рассказ:

— Так или иначе, миссис Джейсон и ребятишек я оставил в приемном покое, а сам отправился прямиком к шерифу. Тот поначалу мне не поверил — решил, наверное, что я сам спятил, — но на Небесную Ферму все же поехал. Мы нашли Джоан. Представьте себе, она спала, а когда мы ее разбудили, решительно ничего не могла вспомнить. Но выглядела при этом так, словно к ней, наконец, вернулся рассудок. Точно не скажу, но, во всяком случае, она не производила впечатление буйнопомешанной. Я попросил шерифа отвезти ее в больницу, а сам отправился поискать вас.

Линден взглянула на него с удивлением: забота немолодого доктора, предусмотрительно подумавшего о том, к какому заключению может прийти шериф, если обнаружит ее возле мертвого тела Ковенанта, тронула в ее душе какую-то забытую струну. И струна эта отозвалась.

Смущенно сглотнув, Беренфорд пояснил то, что она уже успела понять.

— Не хотел я, чтобы шериф ехал со мной. Он мог бы заподозрить вас в причастности ко всему этому кошмару.

Он по-прежнему избегал ее взгляда, а вот Линден, глядя на этого доброго, сострадательного человека, поняла, что дух Ковенанта жив. Сам того не ведая, Беренфорд показал ей, как в действительности нужно сказать «прощай».

Положив руку на его плечо, Линден мягко сказала:

— Не вините себя, вы не могли знать, что случится. К тому же он обрел то, чего желал больше всего на свете. Оправдался перед собой. — Опершись на Беренфорда, она поднялась на ноги.

Теплые солнечные лучи ласкали ее. Вокруг обгорелой прогалины теснились покрытые свежей весенней листвой деревья. В этом мире тоже существовало здоровье, которому стоило служить, равно как и раны, нуждающиеся в исцелении.

— Пойдем, — сказала она, как только Беренфорд встал. — Думаю, нас с вами ждет немало работы. Придется повозиться не только с обожженными ладошками миссис Джейсон и ее ребятишек. Ран и болячек на нашу долю хватит.

ГЛОССАРИЙ

ак-хару — принятое у харучаев прозвание, выражающее высшую степень почтения

алианта (драгоценные ягоды) — ягоды с целебными свойствами

Анделейн (Холмы) — регион Страны, не подверженный воздействию Солнечного Яда

Арка Времени — символ существования и сущности времен

аргулехи — свирепые ледяные чудовища

Амит — жительница подкаменья Кристалла


Баннор — харучай, некогда Страж Крови

Бездомные — прозвание Великанов, некогда населявших Прибрежье

белое золото — магический металл, не встречающийся в Стране

Берек Полурукий — древний герой, Лорд-Основатель

Бринн — харучай, бывший телохранитель Ковенанта, ставший хранителем Первого Дерева

Богун Невыносимый — герой преданий Великанов

Бхратхайрайния — государство бхратхайров

бхратхайры — народ, живущий близ рубежей Великой Пустыни


Ваура — древесный сок, отгоняющий насекомых и служащий защитой от хвори, вызываемой Солнечным Ядом

Всеединый Лес — древний лес, некогда покрывавший всю Страну

Великаны — раса мореплавателей

Вейн (отродье демондимов) — существо, выведенное юр-вайлами с неизвестной целью

вейнхимы — порождение демондимов, противоположность юр-вайлам

Великая Топь — болотистый регион Страны (Глотатель Жизни)

Великлав — совет Великанов

Великая Пустыня — земля, лежащая за пределами Страны, родина бхратхайров и песчаных горгон

Верные — правители Страны

Верхняя Страна — часть Страны, регион к западу от Землепровала

Верховье (Верхнее плато) — плато над Ревелстоуном

Виселичная Плешь — древнее место казней в Дремучем Удушителе

витрим — целебная жидкость, напиток вейнхимов

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Томаса Ковенанта Неверующего

Похожие книги