"Однако же сильно свихнулся парень. А беззащитен, как овца", - на мгновение почувствовав что-то вроде жалости, подумал Триллинг.
Бледный как мел, Катиль рассказывал о биотоках, порожденных необычайно яркими видениями, и об электромагнитных полях, распространяющихся со скоростью света.
- Но вы ведь сказали на допросе, что это бог покарал Гуго Парчеллинга? - задал вопрос Триллинг.
- Да, а меня он выбрал своим орудием, - с непоколебимой уверенностью ответил Револьс.
- Все это вы должны повторить перед присяжными, - строго сказал Триллинг. - Бог требует, чтобы мы всегда говорили правду, и только правду, - добавил он, молитвенно сложив руки и устремляя взгляд в потолок.
- Я знаю, - прошептал Катиль.
- А теперь можете идти. С вами будут теперь обращаться хорошо. Можете требовать все, что вам понадобится.
- Благодарю вас.
- Отведите, - сказал Триллинг, строго глядя на вошедшего конвойного.
Едва захлопнулась дверь, он повернул верньер срочного вызова. Перед Триллингом на вспыхнувшем экране показалось лицо начальника тайной полиции.
- Следствие закончено, - сказал Триллинг. - Дело можете закруглять. Во всяком случае, для меня все ясно, - многозначительно подчеркнул Большой Хозяин. - Организатором покушения на Парчеллинга является Катиль Револьс. Это опасный преступник. Он разработал какой-то дьявольский усилитель биотоков мозга.
- Револьс сознался в этом?
- Пока нет, но уверен, что сознается. Во всяком случае, с судом и приговором не надо медлить. Вы поняли меня?
- Понял, шеф.
Триллинг повернул ручку. Экран медленно погас. Эта картина гаснущего экрана всегда вызывала в памяти Триллинга кинокадры, переданные по телевидению на Землю космической экспедицией Южного Креста. Там показывалось пульсирующее солнце: оно медленно наливалось светом, затем ослепительно вспыхивало изумрудным огнем, после чего угасало - лишь для того, чтобы через несколько минут снова начать все сызнова... "Улететь бы куда-нибудь за Плутон, - мечтательно подумал Триллинг, - подальше от нечистых замыслов и человеческих страстей". Наедине, без свидетелей, Триллинг иногда разрешал себе немного посентиментальничать.
Ему припомнился утренний разговор с Парчеллингом. Гуго выглядел вполне здоровым, но признался по секрету, что временами чувствует приступы непонятной слабости. А кроме того, испытывает постоянный страх перед грозным облаком, поразившим его. Из-за этого страха он боится выйти из дома. Между тем ему настоятельно необходимо быть на бирже: там сейчас решается судьба компании. "Уж ты там последи, пожалуйста, Джон, чтобы все было в порядке", - попросил его Парчеллинг на прощанье. Триллинг заверил его, что побеспокоится обо всем. "Уж я побеспокоюсь, голубчик", - подумал он теперь, скупо улыбнувшись.
* * *
Дом Гуго Парчеллинга сиял, сверху донизу облитый неоновым пламенем иллюминации. Разноцветные стрелы мигали, перекрещивались, гасли и вспыхивали вновь. Парчеллинг давал грандиозный бал в честь своего выздоровления. Колоссальный многоэтажный гараж, построенный в форме винтовой лестницы, был битком набит "бьюиками", "мерседесами" и "ролс-ройсами", а машины все прибывали. Полисмены, улыбаясь, встречали приезжающих и отводили их на боковые улицы, где можно было еще поставить машину.
Неслышно подкатил ярко-алый двухэтажный лимузин. Полисмен подскочил, отворил дверцу, и на асфальт ступил сияющий Джон Триллинг. В левой руке он держал внушительный пакет, перевязанный лентой, в правой - букет оранжерейных мимоз.
Щедро одарив чаевыми швейцара, Триллинг поднялся по парадной лестнице, устланной восточным ковром. Наверху его встретил радостный хозяин.
- Рад видеть тебя в добром здравии, Гуго, - сказал Триллинг. - Вот, это тебе. - Он торжественно протянул Парчеллингу пакет и мимозы.
Поставив цветы в вазу, Парчеллинг развернул сверток. Это был макет средневекового замка, сплошь усыпанный драгоценными камнями.
- Восхитительно, - сказал Парчеллинг, любуясь подарком. - Но... не слишком ли дорого?
- Пустяки, - скромно сказал Триллинг. - Кстати, вот твой рентгеновский снимок. Я показывал его...
- Самому доктору?
- Да, и он считает, что все страшное для тебя позади.
Стол был великолепным. Впрочем, Гуго Парчеллинг всегда славился умением изобретать самые удивительные блюда. В этом ему помогал повар, привезенный из Африки. За столом было оживленно; говорились спичи, произносились экспромты.
Огромный зал, напоминающий церковный, освещался многочисленными электрическими люстрами. Но теперь свет был выключен, и в зале царил полумрак. Все четыре стены, представляющие собой телевизионные экраны, изображали узкую прибрежную полосу, усаженную пальмами, и дальше зеленовато-голубое тропическое море. Прозрачные волны лениво лизали белый песок и обнаженные тела купальщиц. Часть из них загорала, другие резвились в воде, оглашая воздух криками. Временами ласковый морской бриз упругой волной прокатывался по залу, шевеля одежду сидящих за столом.