Читаем Обман герцога полностью

– Конечно! – воскликнул молодой человек. – Я спрошу свою бабушку. Старушка знает наизусть каждый семейный скандал за последние пятьдесят лет. Любит вытаскивать их в подходящий момент, чтобы ошеломить всех нас. – Он залился густой краской. – Я сейчас же поеду в поместье Фордхэмов, чтобы поговорить с ней, и сообщу вам, как только вернусь!

Юноша вскочил и выбежал из комнаты, прежде чем Ричард успел произнести слово.

Посмеиваясь, он повернулся, чтобы сказать что-то Чарльзворту, но слова застряли у него в горле, когда он краем глаза увидел знакомую фигуру.

Сэр Роберт Ланкастер. Здесь?

– Ричард, в чем дело? К тебе вернулась память? – Чарльзворт, вскочив на ноги, склонился над ним.

– Видишь человека в черном. Он как раз уходит! Выясни, почему он здесь, кто его финансировал! – Ричард отдавал приказания так резко, что Чарльзворт подчинился без лишних слов.

Он мог бы пойти за Ланкастером и сам, но все еще был поражен тем, что узнал прошлой ночью о Мери, Ланкастере и о нем самом.

Чарльзворт вернулся быстро, поставив перед ним еще один бокал. С досадой он помял, что выпил все, не ощутив вкуса.

– Мне показалось, тебе это необходимо, – проговорил Чарльзворт.

Ричард выпил содержимое бокала и взглянул в лицо друга.

– Это был сэр Роберт Ланкастер, не так ли?

– Да. – Чарльзворт уселся на стул позади него и близко наклонился. – Как мне сказали, он прибыл в Лондон недавно. Его финансирует барон Ренфрью. Это как-то относится ж твоему делу с Фордхэмом?

Довольный проницательностью Чарльзворта, Ричард посмотрел в его глаза. «Белле с ним будет очень хорошо».

– Да, мой друг. Части довольно сложной головоломки наконец-то становятся на свои места.

9

Поступки деда Мери производили на Ричарда весьма неприятное впечатление. Поймав себя на этой мысли, он дважды посмотрел на дверь в игорную комнату, где увидел самого барона Ренфрью, убеждая себя, что к его появлению здесь он не имеет отношения.

Его мать права. Он всегда был уверен, что сила его воли поможет ему добиться всего, чего он захочет. Но такая самоуверенность была поколеблена, когда он встретился с Мери и не смог найти способ расставить все по местам. Хотя воспоминание о его былой самоуверенности и подняло его сейчас с места.

– Пойдем, Чарльзворт, позволь мне представить тебе деда Мери, – процедил он, улыбнувшись другу.

Барон бросил взгляд на Ричарда. Его обрюзгшее лицо налилось яростью, когда он понял, что они идут к нему.

– Добрый день, барон. Вы знакомы с лордом Чарльзвортом?

Не церемонясь, Ричард уселся напротив барона. Фредерик стал позади него. Дед Мери молчал, его глаза перемещались с одного мужчины на другого. Ричард доброжелательно улыбался.

– А мы как раз обсуждали бал, на котором моя мать собирается представить Мери обществу.

– Ты – дьявол, Эвэлон! – прошипел барон. – Я уже говорил, что не собираюсь принимать в этом участия!

– Сэр, ваша внучка очень мила. Не сомневаюсь, что она будет в центре внимания, – произнес Чарльзворт, напрасно пытающийся снять напряжение, возникшее за столом. Увидев ужасный взгляд Ренфрью, Чарльзворт тревожно взглянул на Ричарда.

– Фредди, не оставишь ли ты нас наедине, чтобы мы могли обсудить грядущий праздник? – коротко кивнул ему Ричард.

– Я буду в читальной, если понадоблюсь, – быстро ответил Чарльзворт, не удостаивая барона кивком.

Ричард с удовольствием наблюдал за выражением лица барона.

– Девчонка не твоя забота! – проговорил барон, залпом осушив свой стакан. – Что за дьявол в тебе сидит, Эвэлон?

– То же самое я хочу спросить у вас. – Ричард закинул ногу за ногу и улыбнулся.

Со стороны можно было подумать, что они ведут дружескую беседу.

– Я видел здесь соседа Мери – сэра Роберта Ланкастера. Представьте мое удивление, когда Чарльзворт узнал, что это вы его финансируете. И тут я подумал: за все эти годы вы ни разу не приблизились к Мери. Хотя являетесь другом человека, который принуждал ее к замужеству и держит долговые расписки ее умершего отца.

– Не знал, что ваш лакей сует нос не в свои дела, – проговорил барон.

– Какое точное определение Ланкастера! – Сохраняя ленивый тон, Ричард наклонился к барону: – Вы убедили своего лакея в том, что ваша дочь и ее муж были всю жизнь в долгах. Вы шпионили за Мери и держали ее погребенной заживо, не так ли, барон? Не могу не поинтересоваться, чем так страшна для вас ваша прекрасная внучка?

Ренфрью резко поднялся.

– Это не твое дело, Эвэлон. Не вмешивайся в то, что тебя не касается. Ты можешь пожалеть об этом.

В ответ на угрозу Ричард откинул голову и рассмеялся барону в лицо.

Стиснув зубы, Ренфрью отступил назад.

– Увидишь. Запомни мои слова.

– Да, я верю, что все увижу, барон.

На лице Ричарда все еще играла ленивая улыбка, когда барон вышел. Он медленно поднялся, нашел Чарльзворта. Всю обратную дорогу в дом Эвэлонов он отвечал на его вопросы. Фредерик был надежным товарищем в дни Ватерлоо два года назад. Сейчас Ричард с удивлением понял, что он стал надежным другом.

– Я не совсем уверен во всем, – заявил он. – Мне станет понятнее, когда я услышу, что рассказала бабушка Фордхэма.

Перейти на страницу:

Все книги серии amour-2000. Лучшие американские дамские романы

Свободный выбор
Свободный выбор

Они бегут от своего трагического прошлого — двое взрослых и один ребенок.Молодая учительница Дженет Мэттьюз потеряла в одночасье и родителей, и обожаемого жениха, задохнувшихся в угарном газе…Преуспевающий землевладелец, хозяин огромного ранчо Джейсон Стюарт — родом из тяжелого детства, в котором мать сбежала из семьи, прихватив с собой одного из сыновей. Этот первый опыт женского вероломства словно выжег пожизненное клеймо на характере и судьбе Джейсона, разучившегося уважать женщин и верить им.Ну а маленькая застенчивая Сьюзен… Ее родители — брат и невестка Джейсона Стюарта — погибли в автокатастрофе, и она вынуждена жить с суровым дядей-мизантропом. Но девочка не ожесточилась — наоборот, оказалась мудрее двух взрослых гордецов, воспылавших друг к другу неистовой страстью, но замкнутых в пустыне духовного одиночества. Она помогает и им, и себе выйти из мрака прошлого в свет их настоящего общего счастья — помогает силой своего любящего, открытого добру детского сердечка…

Сабрина Майлс

Короткие любовные романы / Романы
В сладостном уединении
В сладостном уединении

Молодой и внешне привлекательной Пруденс Эдвардс говорили, что профессия журналиста не из легких, а погоня за сенсацией отнюдь не усыпана розами, и чаще всего их шипы глубокими занозами остаются в сердце. Но разве она могла думать об этом, когда получала первое самостоятельное задание редакции престижного американского журнала собрать материал для статьи об известном писателе Хейли Монтгомери, по непонятной причине ставшем затворником? Под видом прилежной секретарши ей достаточно легко удалось проникнуть в его творческую мастерскую — романтический замок, затерянный в горной Шотландии. Она великолепно проводит свое журналистское расследование, однако неожиданно для себя осознает, что безнадежно влюблена в сына писателя. Обман и страсть борются в ней. Сможет ли Пруденс признаться в бескорыстном лукавстве и не потерять любимого?..

Амалия Джеймс

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги