У Маргарет по спине побежали мурашки. Монах был похож на безумца – сверкающие глаза, растрепанные волосы, грязная борода. Маргарет закрыла глаза и представила себе, каково это – жить на протяжении многих лет в этом ужасном подземелье.
А когда открыла их, то обнаружила, что осталась одна. Монах, Корнелия и Эдвард ушли. Маргарет направилась вслед за ними и хотела крикнуть, чтобы ее подождали, но кто-то схватил ее, зажал ей рот и потащил назад, в черный туннель. Девушка попыталась высвободиться.
– Тише, mia сага,[9] – прошептал кто-то на ломаном английском. – Тебе не причинят вреда.
Незнакомец долго тащил ее по темному коридору.
Наконец они оказались в месте, где сходилось несколько туннелей, освещенных факелами. Продолжая крепко держать ее, похититель повернул Маргарет к себе лицом, и она увидела с полдюжины мужчин, одетых в темно-коричневые робы францисканских монахов. Один из них вышел вперед, откинул капюшон, и Маргарет увидела его лицо.
– Эмилио! – в изумлении воскликнула Маргарет. Красивый итальянец улыбнулся ей и с поклоном проговорил:
– Моя дорогая Марго, вот мы и встретились снова.
Корнелия взяла мужа под руку и направилась вместе с ним вслед за францисканцем вверх по лестнице, ведущей обратно в церковь.
– Ох, Эдвард, это была жуткая экскурсия, – сказала она. – Но уверена, что Маргарет очень понравилось. Не так ли, Мэгги?
Корнелия обернулась, но не увидела Маргарет. Она остановилась и остановила мужа.
– Мэгги! – позвала Корнелия, но ей ответило лишь эхо, донесшееся из глубины катакомб. – Эдвард, где она? Еще минуту назад она была сзади.
– Ты же знаешь Мэгги, – ответил Эдвард, – видимо, она обнаружила что-то интересное, задержалась и потеряла нас. Иди наверх, а мы с монахом ее поищем.
Эдвард позвал францисканца, который ждал их наверху лестницы, и тот спустился к нему. Мужчины направились обратно, а Корнелия, проводив их взглядом, пошла вверх. Она убеждала себя, что Эдвард был прав. Маргарет всегда витала в облаках, даже если они просто ходили по магазинам.
Корнелия села на скамью и стала ждать. Прошло довольно много времени, а Эдвард с монахом все не возвращались, и она уже начала волноваться. Лишь через полчаса они появились в церкви. Рядом с ними шел третий человек, но это была не Маргарет. Это был Тревор Сент-Джеймс.
– Лорд Эштон? – Мужчины подошли к ней, и Корнелия поднялась. – Что вы тут делаете?
Тревор не ответил. Он повернулся к монаху и сказал по-итальянски:
– Оставьте нас, пожалуйста.
Монах ушел.
– Что происходит? – спросила Корнелия, переводя взгляд с Тревора на мужа. – Вы нашли Маргарет?
– Нам не нужно искать ее, леди Кеттеринг, – сказал Тревор. – Мы точно знаем, где она находится.
Никогда в жизни Маргарет не чувствовала себя такой беспомощной.
У нее были завязаны глаза, и она понятия не имела, куда ее везут. Она только знала, что едет в повозке где-то за городом, причем повозка давным-давно свернула с главной дороги и теперь трясется по кочкам и ухабам. Вместе с ней там находятся по крайней мере трое мужчин, включая негодяя Эмилио. Вторая повозка, в которой едут остальные бандиты, следует за ними.
Еще Маргарет знала, что настала ночь. Солнце село, и воздух, напоенный ароматом цветущих лимонных деревьев, стал прохладным. В траве отчаянно стрекотали миллионы цикад.
Маргарет была связана, во рту торчал кляп.
Чувство страха уступило место ярости. Минуты складывались в часы.
Видимо, Эмилио догадался, кто она такая, и уже потребовал с Эдварда и Корнелии выкуп. Те сообщат отцу, он даст денег, бродяги просто отпустят ее, и все.
Наконец повозки остановились. Маргарет услышала потрескивание дров в костре и почувствовала восхитительный запах еды.
Бандиты обустроили лагерь в лесу, на поляне. Там, куда не доходил свет от костра, стояла кромешная тьма. Маргарет с ужасом осознала, что даже если ей удастся сбежать, ей некуда будет идти.
Один из мужчин подвел ее к огню, где сидели Эмилио и еще трое бандитов. Шестой похититель черпал еду из котелка и раскладывал ее по тарелкам. Тут Маргарет поняла, что это женщина.
Женщина улыбнулась ей, когда подала тарелку с ароматным рагу и ложку.
Эмилио показал на одно из одеял, лежавших на земле, и произнес:
– Садись, Марго.
– Зачем ты привез меня сюда?
Эмилио не ответил. Вместо этого он сказал что-то женщине, стоявшей рядом. Та взяла кожаный бурдюк, подала Маргарет, а потом тоже села.
– Вода, – объяснил Эмилио.
Маргарет взяла бурдюк и принялась жадно пить.
– Помедленней, – сказал Эмилио. – Иначе тебе станет плохо.
Маргарет стала пить маленькими глотками, пока не утолила жажду.
– Ты не ответил на мой вопрос. Зачем ты похитил меня?
– Похитил? – Он покачал головой: – Нет, Марго, ты наша гостья.
– Гостья? Значит, вот как ты обращаешься с гостями? – Она коснулась ноющих от веревок запястий и со злостью посмотрела на Эмилио: – А я-то думала, ты настоящий джентльмен!
Эмилио расхохотался и перевел ее слова остальным. Его подельники тоже рассмеялись.
– Ешь, – сказал Эмилио, – ведь ты голодна, а моя мать готовит прекрасное рагу.