В этой реальности, в каждом ее слое вокруг плясали бесцветные огромные силуэты. Он застыл, изумленно взирая на очередную отвратительную трансформацию колонии, известной ему вдоль и поперек. Идет война, вдруг вспомнилось ему. Что ж, пусть она еще немного продлится… Но он тут же обнаружил, что ему трудно вновь сориентироваться. Боже, долго это будет продолжаться? Ферри сделал несколько шагов, пытаясь приспособиться, но безуспешно – он словно плыл в странном море, жил в чуждой среде и был в равной степени чужим окружающему.
– К вашим услугам, сэр! – произнес механический голос. – Материал для чтения с целью развеять скуку. Газету или брошюру, сэр? – К нему бойко приближался робот-газетчик, и Ферри с тоской заметил, что его металлическое тело изъедено коррозией и выщерблено выстрелами из оружия, предназначенного для уничтожения живой силы противника.
– Нет, – быстро сказал он. – Эта проклятая война…
– В последней газете приведено исчерпывающее объяснение, сэр, – продолжал досаждать ему робот визгливым, как это принято у разносчиков, голосом. Ферри с надеждой огляделся в поисках наемной «летяги», но ни одной не обнаружил и занервничал – здесь, на тротуаре, он был абсолютно беззащитен. Больше всего его уязвляла мысль о том, что это происходит не где-нибудь, а на принадлежащей ему колониальной планете, чтоб ее! Он даже не может безнаказанно прогуляться по собственным улицам, приходится прятаться за чужим именем, притворяться каким-то жалким Майком Хенненом или как там его… Ферри успел потерять контакт со своей новой индивидуальностью, и это ему понравилось. Наплевать, ведь он – единственный и неповторимый…
Тут он обратил внимание на единственную толстую книгу в ассортименте у робота-разносчика. Она называлась «Правдивая и полная экономическая и политическая история Неоколонизированной территории», автор – доктор Блод. Странно, что этот труд не попадался ему прежде, хотя он постоянно навещал планету.
– Вижу, вы увлеклись замечательным текстом, имеющимся у меня в продаже, – объявил газетчик. – Означенное восемнадцатое издание дополнено новейшими фактами, сэр; возможно, вы захотите ознакомиться с ним. Бесплатно. – Робот швырнул Ферри огромный том, Ферри машинально подхватил его и открыл наугад, чувствуя, что его застали врасплох, и не зная, как отвязаться от газетчика.
В глаза ему сразу бросилось его собственное имя, это поразило Ферри и заставило насторожиться.
– Вы также можете сыграть важную роль в истории этого прекрасного девственного колониального мира с его почти безграничными возможностями культурного и духовного развития, – назидательно продолжал робот. – Вполне возможно, ваше имя уже упомянуто. Почему бы не свериться с содержанием, не уточнить? Рискните, мистер…
– Хеннен, – пробормотал он. – Или Хендрен, неважно. – Бездумно повинуясь указаниям разносчика, он обратился к алфавитному указателю и принялся искать свое вымышленное имя на букву «Х». Но, вскоре осознав свой промах, он с досадой хмыкнул и перешел к поиску подлинного имени.
На «Ферри, Теодорих» обнаружилось великое множество ссылок, та страница, которую он открыл вначале, была лишь одной из множества. Он интуитивно выбрал для чтения одну из первых ссылок.
«Рано утром Теодорих Ферри, глава масштабного экономического и политического предприятия «Тропа Хоффмана» поднялся с постели, оделся и прошел в гостиную».
«Ну и скучища, – в замешательстве подумал он. – Неужели в этой книге написано обо мне все, включая самые банальные подробности?» Почему-то это сильно его задело. Ферри снова обратился к содержанию, на этот раз выбрав позднюю запись.
«Под вечер, когда Тео Ферри вошел на станцию «Телпора» под фальшивым именем некоего Майка Хеннена, он едва ли подозревал, какие роковые события, готовы вторгнуться в его и без того извращенный и нелепый…»
– Боже мой, – хрипло пожаловался Ферри. Значит, они уже выяснили его вымышленное имя и даже успели напечатать и распространить эту жуткую книгу. Клевета! – Послушай, – резко обратился он к роботу-газетчику. – Моя личная жизнь принадлежит мне, и нет никаких причин обнародовать здесь мои дела. – Ему захотелось уничтожить издателей, кто бы ни был замешан в создании этой жалкой книжонки. Восемнадцатое издание? Ей-богу, в ней не должно быть последних записей – хотя бы потому, что он принял вымышленное имя лишь накануне.
– Один поскред, сэр, – вежливо сказал разносчик. – И книга переходит в вашу собственность.
Он ворчливо подал деньги, и довольный газетчик покатил прочь, скрывшись в облаках пыли и обломков, порожденных военными действиями за несколько кварталов отсюда. Крепко зажав книгу в руке, Тео Ферри бросился в укрытие ближайшего полуразрушенного жилого дома. Присев на корточки среди разрушенных строительных блоков, он снова углубился в чтение. Сосредоточившись на книге, он перестал слышать окружающие шум и движение, сейчас для него существовала лишь страница с печатным текстом, с которой он не сводил глаз.