Поборов приступ волнения и томления внутри, она последовала за ним, зашла в кабинет и удивилась, увидев большую глазастую сову, сидящую в массивной клетке с запиской, в которой домовики кривым почерком передавали ей привет. Гермиона растрогалась таким милым вниманием к ней. Нот помимо теплых слов лично от себя добавил рецепт шарлотки и даже нарисовал смайлик. Сова гукнула, требуя выпустить ее из клетки. Гермиона бросила взгляд на усевшегося за стол директора.
- А разве домовики могут позволить себе купить сову?
- Спросите лучше их самих.
Гермиона выпустила птицу в окно и поежилась от вечернего ветра. Она подошла к нему, долго не решаясь начать разговор об ее увольнении. Казалось, работа с документами полностью поглотила директора, и он забыл о ней. Ее ладошка случайно встретилась с его при передаче пергамента, и ее смущенный взгляд разорвал зрительный контакт.
Северус лениво пробежался вдоль заявления и отложил его на край стола.
- Это все? - скучающим тоном спросил он, складывая бумаги - Или вы будете и дальше меня отвлекать, миссис Снейп?
- Почему вы не подписали? И я Грейнджер.
Пауза и его пристальные взгляд всколыхнули нервишки девушки, и Гермиона поджала губы.
-Спорите? Я не собираюсь менять привычку досрочно, также ставить подпись, - медленно протянул он, - Более того, я не собираюсь отправлять вас в Австралию или куда бы то ни было.
Северус выбрал самый обольстительный тон из своей коллекции. На какое-то время Гермиона словно выпала из реальности, наслаждаясь его голосом. Он умышленно злоупотреблял своим талантом, оно и видно: слизиринец. Девушка собрала все свои мысли и твердо спросила, в надежде, что он не увидит, как нервно забилась жилка на ее шее.
- С какой стати вы решаете мою жизнь?
- На это есть ряд причин, - директор медленно обошел стол, - У меня нет вам замены.
- Раньше в вас эта причина как-то не особо выражалась. Меняете взгляды на жизнь?
В его глазах загорелся гневный огонек, но он усмехнулся.
- Вы удовлетворяете все критерии, соответствующие этой должности.
Гермиона отошла поближе к двери, подсознательно ища пути бегства. Причем больше всего она боялась отнюдь не Северуса Снейпа. Она пугала саму себя. Мысли принимали ложный путь, стремясь нарисовать романтические картинки в ее голове. А голос и бездонный взгляд вызывали в ее животе вихри теплоты.
- Какие еще причины?
Он шагнул к ней.
- Кажется, вы говорили о своей книге. Она может пострадать под гнетом австралийских издательств.
Гермиона не могла сделать и шагу в то время, как он неумолимо медленно приближался. Она сделала глубокий вдох, который так и не успокоил ее. Волнение и трепет накрыли, когда она уловила его запах, такой родной и такой горький.
- Какое дело вам до моей книги? Это касается только меня. Исключительно меня, - собрала свои мысли она, возвращая трезвый рационализм своей голове.
- Действительно, мои интересы страдают только в блинных делах.
От шепота поползли мурашки. Она совсем забыла о том глупом споре, который сама же и предложила. Гермиона решила, что будет лучше покончить с этим сразу.
- Я завтра их сделаю.
- На завтрак. Кухня в твоем распоряжении, - смотря на нее сверху вниз, он открыл перед ней дверь, чувствуя, как девушка нервно сглотнула, бросив мимолетный взгляд ему на губы.
***
Нот, да и другие домовики обрадовались приходу хозяйки и с удовольствием уступили ей кухню. Гермиона надела фартук, завязала бантик и приступила к готовке. Ее руки почти не дрожали, а мысли почти поддавались разуму. Северус заинтересованно наблюдал за процессом, прислонившись спиной к стене. Его внимательный взгляд прожигал и нервировал ее больше всего.
- Я обещала. Не отравлю, - девушка достала коробку яиц.
- Хотелось бы самолично убедиться.
Гермиона разбила несколько яиц прежде, чем ответить с театральной напыщенностью:
- И это после всего, что было! Ах, какое недоверие! Могу узнать причины?
Северус оттолкнулся от стены и встал около стола с миской.
- Исчезла твоя любознательность, выключился режим “Почемучки”. Либо тебя накрыла болезнь, либо ты что-то задумала. По опыту склонен полагать второе. По каким таким причинам ты решила уехать и бросить все в тартарары?
Гермиона не смогла сказать и слова. Он хорошо ее знал, и она согласилась бы в другой ситуации. Впервые в жизни ведьма не замыслила нечто грандиозное. Ей лишь хотелось поскорее распрощаться с настоящим и окунуться в будущее. Она добавила сахар и молоко.
-Неужели соскучились по моим вопросам? - Гермиона вскинула брови и повернулась к нему.
- Невежливо отвечать вопросом на вопрос, -съязвил он, приписывая эту привычку к “особенностям” гриффиндора.
- Вас это никогда не смущало!
Он насмешливо изогнул бровь и подарил ей пристальный манящий взгляд.
- Вы нервничаете, - хмыкнул он.
-А вы переводите тему.