Читаем Обманка полностью

Какое-то время за столом царило молчание, но постепенно четверо молодых людей начали понимать, что вот-вот получат новый приказ. Один за другим они устремляли свои взгляды на брата Пьетро.

– Я знаю, что, когда наша работа здесь будет успешно завершена, – поделился он с ними, – нам надо будет выехать в северном направлении. Мне велено вскрыть приказ позже, но направляться мы должны на север.

– И что потом будет в приказе? – с горечью спросил Фрейзе. – Мне кажется, что еще одного такого успеха нам не вынести. Лука потерял отца, Изольда потеряла свое состояние, и нас всех от Венеции тошнит.

Ишрак встала из-за стола и открыла ставни. Холодный утренний свет ворвался в комнату, заставив свечи казаться неуместными. Изольда их задула.

– Мы завершили здесь свою работу? – В сером утреннем свете Лука казался старше. – Очередной успех в выполнении поручений? – горько спросил он. – Наших врагов обманом лишили денег, несколько человек разорились, мой отец остался рабом, его сердце разбито, а от меня он отрекся. Он меня отверг. Он назвал меня подменышем, опозорил мою мать и меня. Мы достигли того, чего желал милорд? Нам можно уезжать? Наша работа закончена? Нам надо радоваться?

– Часто это нелегко, – негромко сказал брат Пьетро своему молодому спутнику. – Ты – одинокий странник в жестокой стране. Часто победа не ощущается как победа. Идет великая работа, в которой мы принимаем только малое участие. Мы не можем понять, какую именно роль играем. Нам надо верить, что есть великое дело, которому мы служим в меру наших невеликих сил.

Лука склонил голову над стиснутыми руками и закрыл глаза, словно молился о даровании мужества.

– А мне интересно, куда отправились алхимики, – сказала Изольда, впервые подав голос за время их пребывания в столовой. Лука поднял голову и посмотрел на нее. – Интересно, куда им было приказано отправиться, – добавила она. – У них ведь тоже есть покровитель, который отдает им приказы, как у нас – милорд.

Воцарилась тишина: Изольда, а за ней и остальные вдруг поняли, что она сейчас сказала.

– У них есть покровитель, которого они не знают, – изумленно продолжила она. – Он приказал им прибыть сюда и изготавливать фальшивые монеты, приказал им делать алхимические монеты. Он приказал им найти тайну жизни. Он отправил их сюда, а потом милорд послал нас за ними следом.

Лука медленно поднялся на ноги и прошел к окну. На востоке, где начинался рассвет, уже видна была более светлая облачная полоса.

– Они сказали, что у них есть покровитель, который им не друг, – дополнила Ишрак. – Они никогда не видели его лица, но он отправил им приказ и дал рецепт для изготовления фальшивых ноблей. А еще он дал им сундуки с настоящими ноблями. Он велел им создать спрос на нобли, а потом раздуть его с помощью подделок.

– Как, по-твоему, им мог приказывать милорд? – спросил Лука почти лениво, не поворачиваясь в их сторону, а глядя в окно на серебристый канал и черных неподвижных бакланов, которые складывали крылья и ныряли за рыбой. – Мог милорд отдавать приказы и фальшивомонетчикам, и тем, кто должен был их разоблачить? Отдавать приказы и лани, и гончим. Думаешь, он играл сразу за две стороны?

– Возможно, для него это игра. – Изольда подошла к нему и положила руку на плечо. – Как те стаканчики и шарик, в которые играла Джасинта. Возможно, у милорда тоже ловкие руки и никто не видит, что он делает, пока игра не заканчивается. Возможно, он провел нас всех.

* * *

Они выехали из Венеции, направляясь на север: теплое весеннее солнце светило им в правый бок. Брат Пьетро возглавлял кавалькаду, Лука следовал за ним вместе с Изольдой. Дальше ехали Фрейзе и Ишрак, а тяжело груженный ослик следовал за крупным конягой Фрейзе, Руфино. Еще один ослик шел следом за первым, тоже с мешками золотых ноблей. Часть этих монет покрывалась ржой в кожаных кошелях, но в каждой ржавеющей монете оказывалась сердцевина из чистого золота. Рискованное предприятие милорда окупит себя.

Все были рады оставить город позади. Брат Пьетро радовался возможности снова надеть сутану и не лгать, Ишрак наслаждалась свободой, дарованной в пути, и прекращением домоседства в роли компаньонки знатной венецианской дамы. Изольда направлялась к сыну своего крестного отца в полной решимости, а Лука ждал очередного расследования с ощущением того, что мир полон тайн: даже собственная миссия была ему непонятна.

– Ты рада уехать из Венеции? – спросил он у Изольды.

– Города красивее я еще не видела, – ответила она. – Но у него есть темная сторона. Знаешь, когда мы плыли на пароме за нашими лошадьми, я увидела кое-что очень странное.

– И что же это было? – спросил он, стремясь отвлечься от собственных ощущений провала и потери.

– Мне показалось, что я видела ребенка, – очень серьезно сказала она. – Плывущего в воде за нашим паромом. Мне даже захотелось попросить, чтобы мы остановились. Маленький ребенок, плывущий за нами. Но тут я поняла, что он крошечный, не больше рыбки – но он плыл и не отставал от корабля.

Лука почувствовал, что каменеет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Орден Тьмы

Подкидыш
Подкидыш

1453 год.По всем признакам приближается конец света. Обвиненного в ереси и изгнанного из монастыря семнадцатилетнего красавца Луку Веро нанимает таинственный незнакомец. Лука должен скрупулезно вести записи событий, предвещающих последние времена. Приказы, запечатанные в конверты, отправляют Луку в путь. Главная цель его путешествия — нанести на карту Европы все страхи и ужасы христианского мира…Изольда, юная аббатиса женского монастыря, стала монахиней не по своей воле. В монастырь ее отправили родственники, чтобы прибрать к рукам богатое наследство девушки. Но не все ладно в аббатстве. Монахини сходят с ума от странных видений, гуляют во сне и демонстрируют кровоточащие раны. Прослышав об этом, Лука приезжает в монастырь, намереваясь обвинить его настоятельницу в колдовстве.Два юных сердца не могли не проникнуться доверием друг к другу. Но зарождающееся чувство столкнулось с темным ужасом Средневековья — с колдовством, оборотничеством, безумием…Любовь и страдание, таинственный Орден Тьмы и истинная вера — все это в новом романе автора супербестселлера «Еще одна из рода Болейн»!

Филиппа Грегори

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги