— Только не Джефф. Задолго до того, как я стала владелицей ресторана, он получил свой диплом бухгалтера-ревизора.
— Но ресторан…
— Ему нравится ресторан. Это придает ему вес. Благодаря ему Джефф получает новых клиентов. Поверь мне, Даф, он не комплексовал из-за этого, а если бы даже комплексовал, то не стал бы вот так исчезать. — Зазвонил телефон, и Лаура, соскочив с табурета, схватила трубку. — Алло?
— Привет, Лаура. Это Дэвид. Надеюсь, Джефф наконец появился. Все в порядке?
Рука Лауры, в которой она держала трубку, задрожала.
— Он не вернулся, Дэвид. Его здесь нет.
— Нет? Совсем не возвращался домой?
— Именно так.
— Это не похоже на Джеффа.
Лаура чуть ли не истерически рассмеялась:
— Ты мне будешь рассказывать.
— С тобой все в порядке?
— Нет, со мной не все в порядке. Я сама не своя от волнения.
— Ты звонила в полицию?
— Безрезультатно. — Она пересказала содержание своего разговора с офицером полиции. — Полиция ничего не хочет предпринимать. Но он же должен где-то быть. Может, надо нанять частного детектива.
Дафна покачала головой и сделала отрицательный жест рукой.
— Нет? — переспросила Лаура.
— Пока нет. Пока нет.
— Я так понял, ты не одна, — заметил Дэвид.
— С Дафной Филлипс.
— Может, мне тоже приехать?
Лауру не слишком привлекала подобная перспектива. Дэвид был прекрасным бухгалтером и хорошим другом, но его присутствие было излишним.
— Я бы предпочла, чтобы ты отправился в офис и просмотрел содержимое стола Джеффа. Может, он оставил какую-нибудь записку.
— Хорошая мысль. Я буду там через полчаса и позвоню тебе сразу, как только все осмотрю.
Повесив трубку, Лаура прислонилась к стене и устремила на Дафну усталые глаза.
— Где он может быть? — вопрос прозвучал как слабое эхо, отраженное бесчисленное количество раз после того, как он прозвучал в этом доме впервые.
Спокойная невозмутимая Дафна тоже выглядела непривычно встревоженной.
— У меня нет ни малейшего представления, где может быть Джефф.
— Так что же мне делать? Начинать обзванивать всех? Я хотела это сделать еще вчера вечером, только решила, что это будет выглядеть смешно. Я была уверена, что Джефф вернется домой, я была уверена в этом, и мне не хотелось надоедать нашим друзьям, чтобы потом он вернулся в одиннадцать или двенадцать часов с вполне основательными объяснениями, где он был. — Оторвавшись от стены, Лаура взяла тарелку с вафлями и поставила ее в микроволновую печь. — Но сейчас восемь утра, а его все еще нет дома. Что мне делать — сидеть здесь, или отправляться на поиски, или обзванивать знакомых? Что?
— Ты звонила Лидии?
— Я не могу. Джефф — ее радость и гордость. Я не могу ей сказать, что он пропал. Ей семьдесят три года, и она не слишком здорова.
— А как насчет брата Джеффа?
Лаура вздохнула, поперхнулась и закашлялась, прижав руку к сердцу.
— Что насчет брата?
— Может, у него какие-нибудь неприятности?
— Не сомневаюсь.
Кристиан Фрай умудрялся поднимать переполох, где бы он ни появлялся, иногда ему для этого было достаточно одного взгляда.
— Может, Джефф отправился помочь ему.
Раздался сигнал микроволновой печи, и Лаура вынула из нее тарелку.
— Они не слишком ладят друг с другом.
— Но они братья.
— Они так же отличаются друг от друга, как ночь ото дня.
— И все же семья есть семья, — со спокойной настойчивостью возразила Дафна. — Можно допустить, что Кристиан позвонил ему, если нуждался в его помощи.
— Он мог позвонить, но Джефф не поехал бы. — Лаура открыла холодильник и достала взбитые сливки и сок, к которому не притронулась Дебра. — Ты же знаешь Кристиана, Даф. Ты видела, как он себя ведет. На нашу свадьбу он явился под наркотой, на шестидесятипятилетие Лидии пришел пьяным, он вызывающе себя ведет на каждом дне Благодарения.
— Я никогда не считала его настолько дурным.
— А я считала… и считаю.
— Но ты продолжаешь приглашать его.
— Потому что он член семьи! — вскричала Лаура, доставая подставку с яйцами и брусок масла. — И потому что я сочувствую ему, он так одинок. — Но всякий раз, когда он появлялся, Лаура с трудом его переносила, и хотя старалась не показывать вида, Джефф ощущал это. — Нет, Джефф не поехал бы на помощь Кристиану.
— Может, тебе все-таки стоит ему позвонить, просто на всякий случай?
— Я думаю, его нет.
— И все же попробуй. Это не составит труда.
На самом деле это невозможно. И Лаура знала это точно так же, как знала и то, почему Кристиан пришел на ее свадьбу под наркотой. Она не могла позвонить ему. Только не по этому поводу.
Она вынула ложечку из ящика со столовыми принадлежностями.
— Произошло нечто ужасное. Других объяснений нет.
Дафна встала с табурета:
— У меня есть приятель в отделении полиции. Сейчас я ему позвоню.
— Они сказали мне, что пока не могут ничего предпринять.
— Он мне обязан, — Дафна уже набирала номер. — Детектива Мельроуза, пожалуйста, — произнесла она в трубку несколько секунд спустя.
Лаура вытащила сковородку.
— Лаура, что ты готовишь? — пробормотала Дафна, прикрыв рукой микрофон.
— Завтрак.
— Для себя?
— Для тебя. У меня есть вафли, и сейчас я сделаю яичницу.
Дафна взяла ее за руку и усадила на табурет.
— Перестань. Сядь. Успокойся.