Читаем Обманутые чувствами полностью

— Присаживайтесь, Сильва. Полагаю, беседа будет долгой.

Я с лёгким ужасом осознала, что Эн остался среди гостей, не вошёл в кабинет. С королём я оказалась наедине, если не считать секретаря.

Коленки ослабли. Я неуверенно заняла предложенный жёсткий стул, поблагодарила, вспомнив подходящую формулировку из многотомного «Этикета».

Его Величество наклонил голову к плечу:

— Прежде, чем мы перейдём к делам, я бы хотел узнать, с кем говорю. Я вижу на вас иллюзию, Сильва. Снимите её.

Снять? Но…

Король — это власть, и я обязана подчиниться, у меня нет права на сомнения и колебания. Но сомнения были. Сняв маскировку, я буду чувствовать себя голой. Да, на мне подаренная Флэтом одежда, в которой я выходила к следователю, но это почти домашний наряд, негодный для визита во дворец. Дело не только в самом платье. Пока между мной и королём образ Сильвы, я ещё могу относительно трезво мыслить. Оставшись с открытым лицом, я лишусь остатков храбрости.

И потом, а не могла ли я ошибиться? В карточке чётко написано, что приглашена Сильва. Если бы во дворце знали моё настоящее имя, разве не вписали бы его? Я ведь не знаю, следователь Эн или нет. А если и да, то как много он рассказал. Предположения предположениями, совпадения совпадениями, но своими глазами, как Мечта снимает крылатку, я не видела.

— Ваше Величество, я не закрывалась иллюзией. Насколько мне известно, иллюзорное сияние свойство одеяния, данного мне госпожой.

Я старалась формулировать так, чтобы не солгать ни в едином слове, но и не выдать всей правды. Сейчас причина не произнесённого вслух рассказа звучит достаточно весомо. Не прикажет же король раздеться. Лишать официальную гостью наряда…

— Вы позволите? Никогда не слышал, чтобы ткань светилась.

Я слегка кивнула. Веер, не подведи.

Король выставил в мою сторону открытую ладонь, чуть нахмурился. С минуту он изучал окружающую меня магию. Я ничего не чувствовала, и это могло быть как хорошо, так и плохо одновременно. Хорошо, если король не смог пробиться сквозь защиту. Плохо, если он настолько искусен, что не только рассмотрел меня настоящую, но и не позволил мне этого заметить.

Наконец, король вроде бы отступил, соглашаясь:

— Действительно, нечто очень необычное.

— Глубины Астрала, — подтвердила я и попыталась вернуть разговор в деловое русло. — Госпожа предположила, что магам будет интересно их посетить, и она готова помочь.

— Что ещё готова сделать ваша госпожа?

Упс.

Кажется, я промахнулась. Почему брошенный небрежно королевский вопрос так похож на вопрос ушлого торговца, нацелившегося выманить у наивного ротозея всё, до последней монетки? Под взглядом Его Величества я окончательно смешалась. Какое счастье, что веер скрывает мою мимику. Было бы совсем позорно.

Ответить надо… красиво, но ни о чём:

— Госпожа готова сотрудничать и выразить Вашему Величеству свои добрые намерения, госпожа полагает, что сотрудничество может быть равно интересно обеим сторонам. Также госпожа предполагает, что у Вашего Величества и у неё общий враг.

— Враг?

— Один из бывших, — кивнула я со значением.

Король сцепил пальцы в замок. Я с запозданием поняла, что намёк на лже-богов получился не самым удачным. Но раз начала, надо продолжать. Или подождать ответной реплики.

— Что вы имеете в виду? — спросил король, вперив в меня не самый дружелюбный взгляд. Видимо, незнание короля злило.

— Правдивую историю обретения магии, Ваше Величество. В любом официально выпускаемом учебнике написано, что боги, научив людей азам мастерства, добровольно ушли, однако госпожа придерживается иной версии давних событий. Госпожа рассказывала, что в наш мир пришли представители цивилизации Астрала и научили людей ритуалам, чтобы получать энергию, много жизненной энергии. А чтобы у людей была причина обращаться в храмы, пришельцы иногда отвечали на просьбы. Когда жрецы поняли, что собираемую энергию можно использовать для исцеления напрямую, минуя Астрал, они стали первыми магами. Провозгласившие себя богами чужаки оказались больше не нужны и, будучи не в силах удержать позиции, отступили.

Когда я закончила, король сидел неподвижно. Его лицо больше не выражало никаких эмоций, а взгляд ещё больше потяжелел. Неужели мой рассказ настолько впечатлил Его Величество, что король полностью «закрылся»?

Я не знаю, сколько король молчал. У меня взмокли ладони, а сердце бухало где-то в горле.

— Расскажите мне о вашей госпоже, Сильва.

— Я никогда не видела госпожу лично, Ваше Величество. Наше общение проходило по ментальной связи, также от имени госпожи со мной говорила её представительница, например, когда передавала распоряжение помочь защитить город. Собственно, чаще всего я общаюсь именно с её представительницей.

— Ментальная связь… Стало быть, госпожа участвует в нашей беседе.

— Нет, Ваше Величество. На госпожу было нападение, и сейчас она укрывается на одном из осколков Астрала. Ментальная беседа могла бы выдать ищущим её местоположения, поэтому госпожа выбрала молчание.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сильва

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы