Читаем Обнаженная с Копакабаны полностью

Прежде чем ответить, Гренделл некоторое время размышлял, хмуря брови.

— Ну, во-первых, я почти исключаю возможность точной идентификации. Но, исходя из вашего предположения, и с очень большим «если» — если это вещество осталось в своем первоначальном состоянии, то есть не подвергалось обработке и разделению, пожалуй, можно было бы строить некоторые догадки о местах его вероятного происхождения. Я бы выразился так: можно будет с достаточной уверенностью сказать, где его не следует искать. — Он скептически улыбнулся. — Эти вещества и их соединения большей частью находят в совершенно определенных геологических условиях. У меня в бюро есть геологическая карта Бразилии, и, если бы удалось однозначно идентифицировать минерал, я бы смог кое-что вам подсказать. Но в любом случае, естественно, не может быть и речи о каком-то определенном месте.

Да Силва задумчиво кивнул.

— Полагаю, вы достаточно поколесили по Бразилии. Какие, собственно, у нас встречаются радиоактивные вещества?

Гренделл ухмыльнулся.

— Ну, я путешествовал не так уж много. Чтобы понять, почему, следует знать процедуру отчислений на подобные расходы в нашем посольстве. Но я достаточно основательно изучил геологические карты, чтобы ответить на ваш вопрос. Полагаю, никто не знает их полного перечня — не только здесь, в Бразилии, но и нигде в мире. Например, многие считают уран очень редким металлом, хотя на самом деле он встречается в земной коре намного чаще, чем такие обыкновенные элементы, как кадмий, висмут, серебро или даже ртуть. Сколько его здесь, в Бразилии? И в каких соединениях? — Он пожал плечами. — Трудно сказать. Тем более, что значительная часть страны ещё не исследована.

— А как обстоят дела с Мату — Гроссо? Насколько полны и совершенны геологические карты этого штата?

Гренделл наморщил лоб.

— Насколько я помню, в целом неплохо. Для освоенной территории и саванн — даже очень хорошо. Но в районах сплошных джунглей остались белые пятна. Большинство карт таких мест — не только геологических, но и физических, и не только Мату-Гроссо, но и штата Амазонас — составлены скорее на основании предположений, чем по результатам подлинных топографических съемок. У меня в бюро эти карты разложены по штатам и территориям, если хотите — заходите посмотреть.

— Не припоминаете окрестностей Санта Изабель в Мату-Гроссо? И насколько полны эти карты?

— Если не ошибаюсь, весь район Аква Бранка исследован плохо. Если вообще картографирован. Хотите, могу завтра посмотреть. — Он заметил пустые рюмки своих гостей и собрался встать. — Пойдемте, я постараюсь их наполнить.

— Нет, благодарю, — вздохнул да Силва. — Мои вопросы исчерпаны. Не смеем больше вас задерживать и отрывать от гостей.

Он встал. Гренделл, улыбаясь, последовал его примеру.

— Сожалею, что не мог толком помочь, но обращайтесь ко мне в любое время. Вильсон знает, где мое бюро. — Он указал на полки. — Хотите взять почитать? У меня достаточно книг и все отчеты соответствующих учреждений.

Да Силва скользнул взглядом по толстым томам. Представив себе, что все они напечатаны на тончайшей бумаге и очень мелким шрифтом, он медленно покачал головой.

— Если разгадка дела зависит от того, что я пойму все эти книги или хотя бы ничтожную их часть, можно сразу его закрыть. — Он протянул руку. — Еще раз большое спасибо.

Мужчины пожали друг другу руки. Вильсон выбрался из кресла, в котором сидел.

— Спасибо, Джек.

— Не стоит благодарности. — Их хозяину, кажется, пришла внезапная мысль. — А почему бы вам не остаться здесь? Скоро станет потише, тогда мы сможем всерьез приняться за выпивку.

— Нет, спасибо, — отмахнулся да Силва. — Я устал. — И только тут до него дошло, насколько это соответствует истине. И мысль вызвала непреодолимую зевоту. Он ухмыльнулся. — Вот видите?

— Убедительно, — усмехнулся Вильсон и направился к двери.


Вильсон остановил машину перед домом да Силвы и с минуту всматривался в лицо друга, пока мотор старого автомобиля давился астматическим кашлем.

— Зе, можно тебя кое о чем спросить?

— Пожалуйста. — Да Силва устало улыбнулся и провел рукой по лицу. Похоже, сегодня ночь вопросов и ответов. — Улыбка погасла. — Или все же вопросов?

— Ну ладно. Ты все время спрашивал, где могла облучиться эта обувь. Притом ты многое о ней знаешь — кому она принадлежала, где была куплена, где найдена. Тогда зачем эти расспросы?

— Я знаю, где её изготовили и где нашли, но из этого отнюдь не следует, что именно там она стала радиоактивной. Мало ли где бывал её хозяин? Может, он облучился здесь, в Рио…

— Тогда нельзя ли мне сделать гениальный вывод?

— В котором мы действительно нуждаемся.

— Хорошо. Я делаю вывод: ты надеешься, что она была облучена здесь, в Рио, просто чтобы не пришлось ещё раз отправляться в ужасную поездку в джунгли.

Да Силва ухмыльнулся.

— И ты прав!

— Делаю следующий вывод, — продолжал Вильсон, — вторая причина состоит в том, что тебе не хочется расставаться с новой подругой.

Да Силва открыл дверцу, вышел, наклонился и, улыбаясь, похлопал Вильсона по плечу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Капитан Жозе да Сильва

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже