Бэйли закрыл глаза и на какое-то мгновенье разрешил себе слегка ослабить огромное физическое и нравственное напряжение, в котором находился. То, что он задумал, удалось. Наконец-то он нашел правильный подход к этим людям. Ключ к ним помог ему найти, как это ни странно, самодовольный социолог. “В отличие от спартанских илотов, роботы никогда не будут в состоянии восстать против людей”, — говорил он. Но что, если сами люди обучат роботов искусству уничтожать их? Что, если роботы научатся бунтовать? Тогда прощай привольная безопасная жизнь соляриан, жизнь, основанная на труде и беспрекословном повиновении роботов. Можно ли представить себе более тяжкое преступление в глазах соляриан!
Это понял Элиа Бэйли, и это был его козырный туз.
— Вы — арестованы, презренный предатель! — грозно вскричал Корвин Атлбиш. — Вам запрещено заходить в лаборатории, касаться ваших записей до тех пор, пока правительство не сумеет тщательно проверить их и… — от гнева спейсер задохнулся, и его дальнейшие слова потонули в общем шуме.
К Бэйли приблизился робот.
— Господин, вам донесение от господина Оливау, — произнес он.
Бэйли схватил бумагу и, повернувшись к своим слушателям, громовым голосом крикнул:
— Внимание!
Шум, как по мановению волшебной палочки, утих, и все лица повернулись к землянину с выражением глубокого и почтительного внимания.
— Еще до начала нашей беседы я поручил своему коллеге Даниилу Оливау с Авроры ознакомиться с экспериментальными лабораториями доктора Либига. Даниил Оливау сообщает мне, что он сейчас лично явится к доктору Либигу с тем, чтобы потребовать разъяснений по поводу некоторых обнаруженных им фактов.
— Как лично?.. — в ужасе завопил роботехник. Его глаза, казалось, вот-вот выскочат из орбит. — Он явится сюда? Ко мне? Нет, нет. — Его голос перешел в страшный хрип.
— Не бойтесь, он вам не причинит никакого вреда, — холодно сказал детектив, — если, конечно, вы дадите ему должные показания.
— Ни за что! Я не позволю, не позволю… — Либиг упал на колени, видимо, не сознавая, что он делает. — Что вы в конце концов хотите от меня? Что я должен сказать? Сознаться? Хорошо, я расскажу все. Да, робот, которого я послал к Дельмару, имел заменяемые конечности. Да, я желал смерти Дельмара. Я организовал отравление Груэра. Да, я хотел пристрелить вас. Да, я мечтал о создании могучих боевых космических кораблей с новыми роботами, о которых вы догадались. Я хотел невиданного расцвета и могущества Солярии, ее владычества во Вселенной. Мне, увы, не удалось ничего, но не по моей вине. Вот, я сознался во всем. А теперь, прикажите тому человеку не приходить ко мне. Я не вынесу этого. Пусть он убирается, пусть он… — Больше Либиг не мог выговорить ни слова.
Бэйли удовлетворенно кивнул. Снова он нажал верную кнопку. Угроза личной встречи с человеком подействовала на солярианина сильнее, чем могла бы подействовать любая пытка. Эта угроза полностью лишила его самообладания и вынудила сознаться во всем.
И в этот самый момент роботехник увидел нечто, окончательно лишившее его разума. На коленях он пополз от чего-то, невидимого на экране.
— Вон! Вон отсюда, вон, вон… — Раздались невнятные звуки. И вдруг его правая рука потянулась к карману, что-то вынула и поднесла ко рту. Все это заняло несколько секунд. Качнувшись сначала вправо и затем влево, Либиг упал как подкошенный.
— Эй, ты, жалкий безумец, ведь к тебе приближается не человек, а всего лишь один из твоих возлюбленных роботов, — чуть было не крикнул землянин, но вовремя удержался.
В поле зрения всех присутствующих появилась высокая стройная фигура Даниила Оливау. Какое-то мгновенье он молча смотрел на распростертое на полу тело. Элиа Бэйли в ужасе затаил дыханье. А вдруг Даниил поймет, что человека, лежащего на полу, убил ужас от приближения его, человекоподобного робота. Как прореагирует на это его скованный Первым Законом мозг?
Но Даниил опустился на колени около тела и осторожно несколько раз прикоснулся к нему. Затем он нежно приподнял голову Либига, как будто бы это была драгоценность, и, обратив свое прекрасное невозмутимое лицо ко всем присутствующим, прошептал:
— Человеческое существо мертво.
ЭЛИА БЭЙЛИ ПРОЩАЕТСЯ
Элиа Бэйли ожидал ее прихода. Она сама попросила о встрече.
— О, — пробормотал он, — если я не ошибаюсь, это не телеконтакты?
— Да, но как вы догадались? Так быстро? — прошептала она.
— У вас на руках перчатки.
— О, вы правы, — Гладия взглянула на свои руки и добавила мягко: — Вам неприятно?
— Ну, что вы, конечно нет.
Она виновато улыбнулась.
— Мне надо привыкать, не правда ли, Элиа? Я ведь собираюсь на Аврору.
— Значит, все устроилось благополучно?
— Да, благодаря хлопотам мистера Оливау. Я никогда не вернусь сюда, Элиа.
— Правильно, Гладия. Вы там будете счастливее, я уверен.
— Пока что мне немного боязно.
— Понимаю. Вам придется привыкать к личным контактам, и, возможно, у вас не будет таких удобств, как здесь. Но постепенно вы привыкнете, а главное, вы забудете то, что вам пришлось пережить.
— Мне вовсе не хочется забыть все, что было здесь, — тихо сказала она.