Самуэль Александрович повернулся к Лалвани:
– Как вы думаете, это отсюда явились одержимые?
– Не имею представления.
– Десять тысяч световых лет. Кто же, черт бы его побрал, сделал с нами такое?
– Джошуа Калверт, сэр.
Самуэль Александрович наградил Ричарда Китона крайне подозрительным взглядом:
– Не возьмете ли вы на себя труд объяснить это ваше замечание, лейтенант?
– Калверт и космоястреб «Энон» успешно выполнили задание, сэр. Они отыскали Спящего Бога тиратка. Это артефакт, способный генерировать прыжковые ямы такого масштаба.
Самуэль и Лалвани обменялись взглядами.
– Вы, кажется, удивительно осведомлены, – заметил Лалвани. – Я не слышал ни о какой связи с «Эноном» или с «Леди Макбет» с тех пор, как мы были передвинуты сюда.
Китон смущенно улыбнулся:
– Извините, вы не знали этого раньше. Тем не менее Калверт перенес сюда все миры Конфедерации.
– Зачем? – спросил Самуэль.
– Перенося тело одержимого в специфический вид прыжковой ямы, мы добились только того, что открыли переходную скважину, которая позволяет одержимым быть вытолкнутыми из потусторонья в эту вселенную. Он просто сделал это
– Так он кончился?
– Да, сэр.
Глаза Самуэля сузились. В течение долгого момента он внимательно созерцал капитана своего штаба.
– Киинты, – произнес он наконец.
– Да, сэр. Извините. Я один из их оперативников.
– Понимаю. И какую роль они во всем этом сыграли?
– Никакой, – Китон улыбнулся. – Это чертовски удивило их тоже.
– Рад это слышать. – Самуэль снова взглянул на галактику, в то время как она, казалось, исчезает из поля обзора. – А Калверт собирается вернуть нас на место?
– Не знаю.
– Киинты согласились помочь нам с медицинским оборудованием, если мы разрешим этот кризис. Они выполнят свое обещание?
– Да, сэр. Посол Роулор будет счастлив расширить сотрудничество правительства киинтов с Конфедерацией.
– Прекрасно. А теперь уберите свою потертую задницу из моей штаб-квартиры.
* * *
Двери разъехались в стороны, прежде чем Джошуа успел сообщить по связи о своем прибытии.
– Добро пожаловать домой, – приветствовала их Иона. Она запечатлела платонический поцелуй на его щеке.
Он провел Луизу в комнату, наслаждаясь тем, как она задержала дыхание при виде стеклянной стены, выходящей на дно окружающего моря.
– Вы Повелительница Руин, – поняла Луиза.
– А вы Луиза Кавана с Норфолка. Джошуа день и ночь говорит о вас.
– Правда? – Луиза улыбнулась, как будто бы не поверила.
– О, да. А то, что он мне о вас еще не рассказал, безусловно, сообщила Женевьева.
– Она здорова?
– Она в полном порядке. За ней присматривает Хорст Эльвс. Они скоро будут здесь. И у вас еще есть время освежиться.
Луиза взглянула на обветшавшие одежки Энди.
– Пожалуйста.
Пока Иона показывала Луизе ванную, Джошуа налил себе стакан Норфолкских слез.
– Спасибо, – поблагодарил он, когда она вернулась.
– Ты ведь это сделал, правда? И поэтому мы здесь.
– Да, я это сделал. Одержимых больше нет.
Аккуратно выщипанная бровь слегка поползла наверх:
– Когда это ты овладел такой способностью?
– Маленький подарок Спящего Бога.
Он освободил потоки памяти, показывая ей и Транквиллити, что произошло.
– Так я была во всем права насчет тебя, – она обняла его и встала на цыпочки, чтобы поцеловать.
Джошуа бросил виноватый взгляд на дверь ванной. Иона улыбнулась мудрой улыбкой.
– Не беспокойся. Я никогда не смешиваю разные вещи.
– Я не знаю, как с ней быть, Иона. Будь оно проклято, я же управлял вселенной, мне на все дали ответы, а теперь я не знаю, что делать.
– Не будь дурнем, Джошуа, конечно же, ты знаешь. Ты всегда знал.
* * *
Брэд Лавгров обрел контроль над своим телом, как будто бы очнулся от долгой истощающей комы.
Каждая мысль, каждое движение были невероятно медленными и неуверенными. Весь период одержания Алем Капоне остался в памяти как какой-то лихорадочный сон, вспышки пробивающейся в сознание ясности складывались вместе едва уловимыми пятнами ощущения и цвета.
Он обнаружил, что сидит за столом со стеклянной поверхностью. Это было в гостиной апартаментов в пятизвездном отеле. За большим панорамным окном простиралась Новая Калифорния. Перед ним стоял кофейник с горячим кофе, чашки, тарелка с яичницей-болтуньей. По стеклу растекалась густая лужа крови, огибая тарелку и устремляясь к краю стола. Крупные алые пятна капали на ковер у его ног.
Какая– то женщина напротив неловко склонилась над своей половиной стола. Три четверти ее тела были покрыты зелеными лечебными пакетами из нейросети, а сверху их придерживал голубой халат. Один пакет с ее горла был снят и положен на стол. На том месте, которое обнажилось, виднелся глубокий порез, открывающий сонную артерию. В вытянутой руке у нее был нож с расколотым лезвием.
Брэд Лавгров свалился со стула, в шоке бормоча что-то несуразное.
* * *