Сэвидж медленно продвигался дальше, и когда дошел до ее бюстгальтера, замер. Большой палец погладил кожу на границе пару раз… а потом проник под простую хлопковую чашечку, задирая ее.
— Сэвидж, — выдохнула Мэй.
Ее кожа была суперчувствительна, и он знал, где нужно трение, к чему прикасаться, а что — прищипывать. Ее соски сжались в комочки, твердые вершинки жаждали большего, вовсе ее тело превратилось в желе.
— Пожалуйста…
— Пожалуйста что? — выдохнул он в ее губы. — Чего ты хочешь?
— Больше.
И так он раздел ее наполовину, стянув верхний слой…
Именно он застонал в голос.
— Какая ты красивая.
Мэй опустила взгляд на себя. Ее бюст съехал в бок, одна чашечка была стянула вниз, вторая — вверх, грудь выпрыгивала наружу, соски отчетливо выделялись.
Передняя застежка уступила напору его пальцев, и предмет одежды окончательно стянули с нее. Розовые бусины ее сосков были такими напряженными, и прежде чем она успела смутиться от его взгляда, Сэвидж накинулся с поцелуями на ее шею. Ключицы. Грудь.
Запустив пальцы в его волосы, Мэй заерзала бедрами и ногами, ее лоно жаждало его.
Сэвидж обхватил сосок губами, облизывая, посасывая, устроившись сверху на ее теле, между ее ног. Идеально. Мэй потиралась об него, давление его веса, его размеры… она задыхалась от ощущения контуров его эрекции за штанами.
Он был таким идеальным.
И если их настоящее полное соединение будет похоже на это?
Неудивительно, почему все так сходили с ума по сексу…
Сэвидж резко поднял голову и выругался.
— Мэй, ты меня убиваешь…
— Как? Что я делаю не так…
— Ты все делаешь правильно, даже слишком.
— Не останавливайся.
И он не остановился.
И когда Сэвидж оторвался от ее обнаженных грудей, его руки потянулись к поясу ее брюк, и Мэй помогла ему, хотя он в этом не нуждался. Он расстегнул пуговицу и молнию на ее джинсах и стянул ткань с ее бедер вниз по ногам.
И он стащил брюки вместе с ее трусиками.
Мэй не чувствовала стеснения. Страха. Неловкости. Она ощущала лишь его запах. А потом Сэвидж снова накрыл ее своим невероятным тяжелым телом. И к ней вернулось опаляющее предвкушение, словно все тело охватил огонь.
— Я тоже хочу ласкать тебя, — прошептала Мэй, когда он снова потянулся, чтобы поцеловать ее.
И к слову о мгновенной реакции.
Сэвидж сдернул с себя рубашку, разрывая ткань с треском… и он не стал проверять нанесенный ущерб. Он отбросил вещь в сторону, словно непригодную для использования, и снова поцеловал Мэй в губы, спустился к ее горлу, груди.
— Мне больно…
Услышав ее слова, Сэвидж мгновенно вскинулся.
— О, Боже, прости, я…
— Нет, нет… — бормотала она. — Не так.
Он обмяк, испытывая облегчение. А потом его голос стал очень-очень низким.
— Где тебе больно, Мэй?
Она закричала, потираясь об него.
— Здесь…
— Здесь — это где? — Сэвидж поцеловал ее плечо. — Нет? А если тут? — Он поцеловал ее ребра. — Нет… м-м… как насчет этого места.
Он поцеловал ее живот. Описал языком круг у пупка.
Колени Мэй распахнулись. Хотя направление его движения шокировало, она так отчаянно хотела чего-то, чего угодно, чтобы облегчить пожар, нужду и…
— Все еще не там?
Глаза Мэй окончательно привыкли к темноте, поэтому, когда она подняла голову, то увидела, как Сэвидж смотрел на нее, его огромные плечи блокировали свет вокруг рамки двери, его мускулистое тело написало над ней.
Словно она была его добычей.
И Мэй не возражала. Она более чем хотела, чтобы ею полакомились.
Глава 53
У Мэй, конечно, раньше не было секса, но именно Сэвидж оказался не готовым к происходящему. Он не ожидал, что окажется под таким впечатлением от ощущения ее кожи, ее запаха, ее невинного эротизма, пока она терлась об него всем телом, когда он прикасался к ее изумительно обнаженному, прекрасно возбужденному лону.
Он не собирался двигаться в этом направлении.
Но вот они… и он планирует накрыть своим ртом…
— Сэвидж, — простонала Мэй.
Откинув голову на подушки, Мэй снова выгнулась, изогнулась всем телом, ее острые груди взмыли вверх, он не мог удержаться и не прикасаться к тугим соскам.
Протянув руку, он сжал вершинку большим и указательным пальцами, растирая… по кругу…
А потом он опустил голову и мазнул губами по ее животу.
— Здесь? Мэй… здесь болит?
И услышал в ответ хриплый голос:
— Ниже.
Твою мать, подумал он, опускаясь к ее бедрам. Скользя губами по тазовой косточке… а потом полностью съезжая с кровати. Когда его ноги достигли ковра, он притянул к себе Мэй, подхватив ее под коленками, раскрывая шире бедра, открывая взгляду лоно, блестевшее в тусклом свете.
Сэвидж в предвкушении облизал губы.
— Мне нужно тебя попробовать, — сказал он себе.
Когда Мэй простонала его имя, Сэвидж начал с внешней стороны ее ноги, на случай, если она неправильно его поняла.
Но нет. Она простонала его имя, снова… и он едва не кончил от ее хриплого, задыхающегося голоса.
Сместившись, он сцеловывал дорожку вверх по ее бедру и к внутренней стороне, следуя к расщелине между ног.
Он хотел задержаться на мягкой коже ее живота, но ее таз дернулся без предупреждения…