— Да, в космопорту есть радар. Там также есть несколько адамистских космических кораблей и более сотни радоуправляемых самолетов, которые можно приспособить в качестве сенсорных устройств. Однако все они теперь не работают, мой мальчик. Необходимо все-таки выпустить наших родственников из ноль-тау.
— Да, да. Отправлюсь туда как можно скорее. Знаешь, обретя со мной сродственную связь, ты выиграл немного. Разве не так?
По словам обиталища, Толтон находился сейчас в парковой зоне, возле звездоскреба Гончаров. Первая попытка попасть туда Дариату не удалась. По дороге ему встретились другие призраки.
Розовую траву в двухстах метрах от звездоскребов постепенно сменили земные трава и деревья. Ухоженные леса с гравиевыми дорожками охватывали кольцом среднюю часть обиталища. Берега ручьев соединяли каменные мосты, выполненные в нарочито примитивном стиле. Опоры их обвивали цветущие лианы. Лепестки печально падали на землю, под ноги Дариату. Чем ближе подходил он к центральному входу, тем чаще стали попадаться ему трупы служебных животных. У большинства были ожоги, вызванные белым огнем. Затем он заметил и лежавшие под кустами разлагавшиеся человеческие трупы.
Зрелище это подействовало на Дариата угнетающе. Неприятное воспоминание о безжалостной войне Рубры и Киры за власть над обиталищем.
— А кто в результате победил? — горько проговорил он.
Он перешел еще один старинный мостик. Деревья здесь росли уже не так густо, они становились выше и наряднее. Лес постепенно переходил в парковую зону. Дариату послышались движения и обрывки разговоров, и он невольно насторожился. Может, ему следует попрыгать и помахать руками, чтобы живые заметили его?
И в этот момент на него обратила внимание маленькая группа, состоявшая из трех мужчин и двух женщин. На старшем мужчине был длинный фатоватый пиджак из желтого бархата и кружевное жабо. Одна из женщин, втиснувшая крупное жирное тело в черную кожаную куртку, держала в руке хлыст. Похожая на мышку пожилая ее спутница в мешковатом шерстяном пальто, судя по всему, специально оделась так безвкусно: она хотела за одеждой скрыть свою человеческую суть. Из оставшихся двух мужчин один, в красном жилете, едва вышел из подросткового возраста. Это был чернокожий юноша с повадками пантеры. На обнаженных руках рельефно проступала мускулатура. Другому мужчине было за тридцать. На нем был комбинезон механика. Такая комбинация выглядела невероятно даже для жителей Валиска.
Дариат остановился и с некоторым удовольствием поднял в приветствии руку.
— Здравствуйте. Рад, что вы меня видите. Меня зовут Дариат.
Они воззрились на него, и их изначально несчастное выражение лиц сменилось враждебной подозрительностью.
— Это не за тобой ли охотилась Бонни? — спросил чернокожий юноша.
Дариат скромно улыбнулся.
— За мной.
— Ах ты, сволочь! Значит, это ты во всем виноват! — заорал он. — У меня было тело. У меня была жизнь. А ты все испортил. Ты меня погубил. Ты все погубил. Все! Из-за тебя мы здесь оказались, из-за тебя и из-за этой личности, что живет в стенах обиталища.
И тут до Дариата дошло. Он увидел, что ветви деревьев проходят сквозь человека.
— Так ты призрак! — воскликнул он.
— Мы все тут призраки, — сказала женщина в кожаной куртке. — Благодаря тебе.
— О, черт возьми, — прошептал он испуганно.
— Это что, другие привидения?
— спросило обиталище. Оно явно заинтересовалось.— Похоже на то!
Кожаная куртка сделала шаг к нему. Громко щелкнул хлыст. Женщина злобно усмехнулась.
— Давненько не было у меня шанса им воспользоваться, мой милый. И это позор, ведь я знаю, как его пустить в дело.
— Зато теперь у тебя прекрасная возможность, — пророкотал чернокожий юноша. Дариат пошатнулся.
— Вы не можете меня в этом обвинять. Ведь я один из вас.
— Да, — согласился механик. — И на этот раз тебе не уйти.
Он вынул из кармана брюк тяжелый гаечный ключ.
— Должно быть, они все здесь такие,
— предположило обиталище. — Души одержателей.— Просто замечательно.
— А мы можем причинить ему боль? — спросила женщина-мышка.
— Сейчас узнаем, — прорычала кожаная куртка.
— Подождите! — взмолился Дариат. — Нам нужно всем вместе вытащить отсюда обиталище. Разве вы не понимаете? Это место нас губит. Мы здесь пропадем.
Чернокожий оскалил белые зубы.
— Мы как раз тебя и поджидали, чтобы вместе загнать его на прежнее место.