Сказка «Волшебница Косер». Прилетела к нартам (на самом деле к донам) красавица Косер (рыжая Пандора) на летающей башне (коробчонке). Остановилась в небе башня, а дива в лягушачьем костюме говорит что; кто попадёт в меня стрелой (ракетой типа «стрела») буду того женой. Многие братья стреляли, но только Сослан (Иван-Вано-Ван) попадает два раза в летающую башню. Один раз около иллюминатора, другой в верхнюю часть летающей башни (коробчонка). Корабль волшебницы садится на землю, Косер кричит в окно; – «кто меня сбил, тот конкретно попал, того я буду любить до смерти и стану его женой». Сослан, забегает в открытый люк севшей башни, Коскёр на него кричит, что мол, тот ничего не смыслит, в управлении (коробчонками), гонит его наружу. (Мол, дон Иван совсем дурак, – без надлежащего образования). Башня волшебницы взлетает и Косер выпрыгивает из башни (с парашютом конечно, и падает в море), подробней в приложении «Нартские хроники». В этом фрагменте истории со слов скифских нартов, видно, чтобы доставить диву Кали – Маркизу (Маркиза – бездушная повелительница душ) на планету, было разыграно целое театральное действие со сбитым «троянским конём» (напоминаю; «троянский конь» создан Трояном-Тримурти – Троицей). В истории нашей планеты существовал только один такой «КОНЬ» Трояна. Описание взятия крепости Трои, с применением техники обмана, всего лишь более поздний, и намеренно искажённый пересказ появления «КОНЯ» (с лебедиными крыльями) на Земле-крепости. Конь-лебедь, с СЮРПРИЗОМ на борту, прибыл на планету задолго до появления города Трои. «Инопланетный» корабль царевны Лебедь или царевны Лягушки – праматери людей, был сбит будущим царём ванов и упал недалеко от Адской базы. Прибывшие из Тартара братья никого не нашли внутри упавшего «лебедя», дива выпрыгнула из лебедя-трезубца в Окиян. Затем чудо-юда, выйдя на берег озера, очаровала сбившего её героя, одного из работавших на базе братьев, применив первый приём боевой Камасутры, войдя в пленительный образ Афродиты – Царевны Лягушки и тот её спрятал в одном из секторов Ада. Дева была ослепительно красива: волосы цвета полированного золота, зелёные глаза (и серебристый комбинезон из «змеиной кожи», – хорошей лунной фирмы). Её тело источало необычайный, дивный аромат, «не то цветов, не то блаженства», способный свести с ума кого угодно (действие феромонов и подобных веществ). Она выдала себя Вано (Ивану) за инопланетное существо, попавшее на Землю чисто случайно (типа; «выйти за какой-то непонятный муж»). Так на планете появился первый «wo-men» – не человек, профессиональный юморист-ангел, ходячая биохимическая и генетическая лаборатория, для ведения войны в тылу противника. ✫ «Wo-men» – ненадёжный человек, – предатель, это один из вариантов перевода на основе староанглийского языка, смысл других переводов не лучше. Посмотрите на работу со словом. «Wo!» – тпру! (кричат коню англичане, – стоп), отсюда «women», – остановленный человек (женщина, остановившая человека, – в большом смысле). Также «women» означает женственный мужчина, – трусливый («баба»). «Wobbler» – не надёжный человек, – предатель (говорят с лёгким сомнением). «Wobble» означает идти, качаясь, вихляя (например, нижней частью туловища). «Woe» – горе, скорбь, несчастье (несчастье почему-то в шутливой форме, – ничего себе шуточка!). «Womb» означает мрак, недра или матку женщины. «Won» – победил (ла), отсюда «women», – победившая человека (женщина). Ну и имя богини (бога), пишется со знакомым нам корнем: «Woden» – Один (правильней «Одна» – одинокая) и т. д. ✫ До нас по греческой линии дошло прозвище этого титана – Эпиметей (человек крепкий задним умом).