Читаем Обокрасть императора полностью

Я отшвырнула комм и закрыла глаза. Крад, мы же спать легли всего полчаса назад! После нападения на «Сальвадоре» происходила поломка за поломкой, и капитан так и не пришел на «Эр-да-Нору» ни в тот день, ни в последующие три. Вчера Шуаро, наконец, сбежал со своего корабля и сполна наверстал упущенное… Я с трудом поборола искушение разбудить мулиа, чтобы пожаловаться на центавриан (на самом деле — чтобы не только мне было плохо), и снова провалилась в сон.

Утро началось с капитана, который шепотом, изо всех сил стараясь меня не разбудить, требовал у Норы открыть дверь. Злопамятная леди все еще дулась на Шуаро и постоянно находила способы ему об этом сказать. Меня, из-под полуприкрытых глаз наблюдавшую за этой картиной, выдал плохо сдерживаемый смех.

— Проснулась? — мулиа развернулся и предстал во всей красе. Растрепанные волосы и единственное полотенце на бедрах шли капитану гораздо больше, чем повседневная форма.

— Эээааааа… Да-а-а-а… — более связной речи я выдать не сумела.

— Чем быстрее Нора выпустит меня в душ, тем быстрее я к тебе вернусь, — понимающе усмехнулся Шуаро, проследив за моим взглядом. Крад! Скромнее надо быть, скромнее…

«Нора! Открой дверь немедленно!»

«Стараешься тут для тебя…» — проворчал корабль, как только капитан ушел: «Когда ты еще его в таком виде застанешь?»

Жалобы Норы прервал возмущенный вопль с первого этажа:

— Лиара! Что это за крад?!

Я замоталась простыней и побежала на крик. Вместо мостика при выходе из каюты почему-то обнаружилась лестница. Опять! Раньше ее здесь не было! Я отложила размышления о загадочном строении собственного корабля и спустилась. Ступени привели прямо к ванной комнате, напротив которой стоял Шуаро. Полотенце на нем немного укоротилось.

— Откуда взялось это бешенное растение?

— Упс! — я совсем забыла про питомца пилота. — Это Гоша. Его Тед принес, воздухом подышать. Подожди, я его покормлю, и он станет добрее, — я убежала на кухню, оставив капитана переваривать новость. Не виновата я, он сам пришел!

— Вот крад! — я заглянула в ванную, пока Гоша жевал брошенный ему кусок мяса. — Кажется, он вчера меньше был.

Зеленый хищник, и раньше занимавший много места, за ночь выпустил новые ветви, закрывшие лампу на потолке. Длинные плети лозы угрожающе стелились по полу.

— И надолго он здесь? — мулиа боком пробрался к душу мимо чавкающего растения.

— Пока вентиляцию на «Сальвадоре» не починят, наверное, — я уже сомневалась, что подросший питомец поместится в маленькую каюту пилота.

— Иди сюда, — позвал капитан из полумрака кабинки. — Я тебя одну с этим чудовищем не оставлю.

Я покосилась на сытого злыдня и прокралась к Альку. От таких предложений не отказываются!

Впервые за долгое время я спустилась на «Сальвадор» в надежде чем-нибудь себя занять. Корабль выглядел не так плачевно, как после обстрела, хотя местами снятые панели и оголенные провода напоминали о недавнем бое. Я шла на мостик, когда навстречу выбежали счастливые центавриане.

— Салют! — шутовски поклонился Ирлик.

— Приглашаем тебя поучаствовать в нашем празднике, — Дарон обошел меня и взял под локоть. Его младший брат пристроился с другой стороны. Ни сбежать, ни вырваться!

— Земной Новый Год вы проморгали.

— Зато про центаврианский мы вам напомнили.

— К тому же…

— Только из уважения к тебе, Оруге и Теду!

— …мы решили совместить традиции Центавры и Земли.

— Чтобы никому не было скучно!

— Может, даже капитан внесет что-то ардарское.

— Ты не в курсе, когда в Андромеде Новый Год празднуют?

Я, ведомая близнецами по длинному коридору, с трудом смогла вставить слово:

— Понятия не имею! Куда вы меня тащите?

— Как, куда? — фальшиво удивился Дарон.

— Совмещать традиции! — заявил Ирлик, открывая дверь в свою каюту.

Копчиком чую, влипла!

В комнате уже сидел Тед. Судя по его помятому виду, пилота центавриане доставили так же. Мне Дарон уступил кресло, а сами близнецы развалились на кровати.

— Про наш обычай звонить в полночь вы уже знаете, — начал Дарон.

— Тебе тоже досталось? — сочувственно спросила я у землянина. Тед мрачно кивнул.

— Что же вы капитану не позвонили, — не удержалась я от ехидства.

— Мы в прошлом году пытались, — ответил Ирлик. — Не смогли разбудить. А Оруга покрыл трехэтажным. Не очень-то приятно такое в Новый Год услышать! — пожаловался он.

— Надо было сделать так же… — пробурчал под нос пилот.

— Так вот! — продолжил Дарон. — С центаврианскими традициями мы разберемся сами, а про земные мы ничего не знаем.

— Да чего там знать? — я мечтала побыстрее отделаться от близнецов. — Нарядить елку и положить под нее подарки.

— Елки на корабле нет… — задумался Ирлик.

— Зато есть Гоша, — с коварной улыбкой предложил Тед. — Можете попытаться нарядить его.

— А еще что? — старший брат сделал пометку на планшете. — Еда, традиция какая-нибудь интересная?

— Еда — праздничная! Вкусная и красивая, — оживился пилот.

— Мандарины! — подхватила я. — Нам в приюте их только на Новый Год давали…

— А еще стены и потолок украшают блестящими гирляндами!

— С вечера начинают праздновать, а в полночь запускают салют и идут к елке за подарками!

Дарон старательно записывал.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже