Читаем Обольстить невесту полностью

Едва удерживаясь от стона, Лили закрыла глаза и тотчас почувствовала, что колени ее подгибаются. А Клейборн продолжал ее ласкать, и все его прикосновения были такими нежными, такими бесстыдными, такими… правильными.

В какой-то момент Лили вдруг поняла, что маркиз уже перестал целовать ее, хотя пальцы его все еще ласкали округлости ее грудей.

– Вот видите? – послышался его низкий хрипловатый голос. – Теперь вы понимаете, что я прав?

Тут Лили, наконец, открыла глаза. Да, она понимала… Понимала, что изнывает от желания… Она не могла это отрицать, не могла скрыть.

«Но ведь я этого не хочу! – воскликнула она мысленно. – Не хочу подчиняться мужчине!» Собравшись с духом, Лили выскользнула из объятий маркиза и попятилась от него. Когда же он шагнул к ней, она выставила перед собой ладони, как бы защищаясь. И тут же отошла в дальний угол спальни. Дрожащей рукой она убрала за ухо выбившуюся прядь и, судорожно сглотнув, проговорила:

– Вы ошибаетесь, милорд, если думаете… – Она снова сглотнула; ей вдруг почудилось, что голос у нее стал ужасно хриплый. – Не думайте, лорд Клейборн, что я покорно сдамся только потому, что вы хорошо целуетесь.

– Я вовсе так не думаю, – ответил он с улыбкой. – То есть не думаю, что вы покорно сдадитесь.

– И я ни за что не выйду за вас замуж, – решительно заявила Лили.

Его улыбка сводила ее с ума, и она заставила себя отвернуться.

– Ошибаетесь, дорогая. Уверен, что вам придется принять мое предложение.

Лили уже собралась возразить, но тут послышался стук в дверь. В следующую секунду дверь распахнулась, и в комнату вошла Флер.

Окинув взглядом Лили – лицо девушки горело, а губы распухли от поцелуев, – куртизанка отчетливо проговорила:

– Надеюсь, вы собираетесь объясниться, милорд. Мисс Лоринг находится под нашей защитой, и мы недопустим, чтобы вы соблазнили ее.

<p>Глава 4</p>

Я, должно быть, сошла с ума, согласившись, чтобы он за мной ухаживал. Но польза для наших девушек перевешивает риск… По крайней мере, мне очень хочется так думать.

Из письма Лили к Фанни

Казалось, лорда Клейборна ничуть не смутили гневные обвинения Флер. Вежливо поклонившись ей, он воскликнул:

– Рад видеть вас, мисс Дели! Умоляю, примите мои извинения. Понимаю, что потревожил вас, но я пришел сюда не для того, чтобы соблазнить мисс Лоринг.

– А для чего же? – проворчала Флер. – Что привело вас сюда, милорд? Фанни никогда не простит меня, если я допущу, чтобы с мисс Лоринг что-нибудь случилось, пока она находится в этом доме.

– Уверяю вас, мисс Дели, у меня самые благопристойные намерения. Я собираюсь ухаживать за мисс Лоринг.

Флер в изумлении уставилась на маркиза.

– Вы хотите ухаживать за ней? Неужели вы хотите жениться на ней?

Клейборн бросил взгляд на Лили, и глаза его смеялись.

– Ну… возможно, «жениться» – это немного преждевременно, поскольку она говорит о своем отвращении к браку. Но все-таки я надеюсь…

– Боже мой! – воскликнула Флер с восторженным удивлением. – Если так, милорд, то это все меняет!

«Мне тоже так кажется», – подумал Хит. Снова улыбнувшись, он сказал:

– Мне бы хотелось заручиться вашей поддержкой, мисс Дели. Видите ли, мисс Лоринг решительно отвергает мои попытки даже поговорить с ней. Но если вы будете так добры… Полагаю, вы могли бы уговорить ее хотя бы подумать о моем предложении.

Лили казалось, что она ослышалась. Неужели он действительно это сказал?! Ну и хладнокровие, ну и наглость!.. Использовать против нее ее же подруг!

Флер же с улыбкой отвечала:

– Да, разумеется, лорд Клейборн. Буду рада помочь. Может, мы пройдем в мою гостиную, чтобы обсудить этот вопрос?

– Нет-нет, Флер! – воскликнула Лили. – Вам с ним нечего обсуждать!

– Разумеется, есть что, дорогая. Я собираюсь хотя бы удовлетворить свое любопытство.

К остальным протестам Лили Флер тоже осталась глуха. Ласково улыбнувшись маркизу, она вывела его из комнаты, и они зашагали по коридору. Тяжело вздохнув, Лили последовала за ними. Она не доверяла маркизу и твердо решила, что будет присутствовать при разговоре.

Любезно беседуя с гостем, Флер спустилась с ним по лестнице, а затем провела его в элегантную гостиную на втором этаже, где в это время находилась и Шантель. Сидя на диване, Шантель листала томик стихов, но, увидев гостя, оживилась – в последнее время подруги очень редко принимали визитеров, а появление такого красивого и знаменитого джентльмена, как лорд Клейборн, было настоящим праздником.

Шантель покраснела от удовольствия, когда маркиз склонился над ее рукой. Когда же Флер сообщила ей новость, она повернулась к девушке и с искренним удивлением пробормотала:

– Какая же ты хитрая, малышка. Ты никогда не говорила нам, что у тебя такой замечательный кавалер.

– Не говорила, потому что это неправда! – заявила Лили.

– Надеюсь, что это станет правдой, – с улыбкой заметил Клейборн.

– Так, значит, ваши намерения вполне благопристойны, милорд? – спросила Флер.

– Да, конечно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы