Читаем Обольстить невесту полностью

– Да, знаю, – кивнула Лили. – Но этой бедняжке требуется безопасное место. Ей негде жить, и она, наверное, долго голодала.

– И еще ей необходима ванна, – проворчал Хит.

– Конечно, необходима, – согласилась Лили.

Хит понял, что бессмысленно с ней спорить – было ясно, что она твердо решила спасти собаку. Выпрямившись, маркиз помог девушке подняться, затем отошел, чтобы привести лошадей.

– Лучше я возьму ее, – сказал он, потянувшись к собаке.

Но Лили покачала головой:

– Нет, не надо. Она доверяет только мне. Я смогу держать ее, сидя верхом.

Лили была прекрасной наездницей, и Хит не стал с ней спорить. Он помог ей забраться в седло и устроиться поудобнее – чтобы она могла держать собаку на коленях и одновременно править лошадью. Первые несколько минут, пока они ехали по оживленным улицам, Лили тихонько разговаривала с собакой и совершенно не обращала внимания на маркиза. Когда же животное, наконец, успокоилось, девушка с улыбкой посмотрела на Хита.

– Ах, простите, милорд… Я ведь еще не поблагодарила вас должным образом. Одна я бы не справилась с этими мерзавцами. А вы были просто великолепны…

Лили посмотрела на него с благодарностью, и Хит вдруг почувствовал какой-то странный трепет в области сердца. «Это ты, милая, была великолепна, – подумал он. – Хотя тебе все-таки не следовало так рисковать».

– Вы не оставили мне выбора, – ответил Хит. – Я был вынужден последовать за вами. Но все же хотелось бы заметить, что вы очень рисковали. Вы могли серьезно пострадать, если бы я опоздал…

Лили рассмеялась.

– Но я же не пострадала… Не пострадала, потому что вы вовремя вмешались. Не многие аристократы стали бы утруждать себя, помогая бродячей собаке.

– И очень не многие дамы, – с улыбкой заметил Хит. – Однако я сомневаюсь, что ваши подруги проявят желание спасти несчастное животное. Вы действительно уверены, что они захотят взять к себе вашу новую компаньонку?

Лили пожала плечами:

– Если не захотят, мне придется уговорить их, вот и все. Но я уверена, что эта собака будет выглядеть гораздо лучше, когда я ее вымою и немного подкормлю.

Хит с сомнением покачал головой:

– Едва ли это улучшение будет значительным.

Лили весело рассмеялась.

– Ну… она же не такая аристократка, как вы, милорд.

– Да, пожалуй, – кивнул маркиз.

– Но она очень милая, – продолжала Лили. – Вы только посмотрите на эту прелестную мордашку.

– Слово «прелестная» в данном случае не очень-то подходит, – пробормотал маркиз, глядя на окровавленную голову собаки.

– Может быть, и не подходит. Но я не собираюсь выбрасывать бедняжку на улицу. Однако… – Лили умолкла и о чем-то задумалась.

– Однако – что? – спросил Хит.

– Мне кажется, что Лондон – не место для собаки. Наверное, мне следует отправить ее в Данверз-Холл, хотя… Нет, ей нужна особая забота. А Розлин с Арабеллой сейчас очень заняты.

– Думаю, я мог бы забрать у вас собаку, – неожиданно сказал маркиз.

Лили посмотрела на него с удивлением:

– Вы, милорд?.. Но что вы будете делать с бродячей собакой, с собакой без родословной?

– Я же не сказал, что собираюсь сделать ее своей любимицей. Но она могла бы жить в моем поместье в Кенте.

Лили снова задумалась, потом пробормотала:

– Мне бы не хотелось быть вам обязанной…

– Я знаю, что вы хотите оставаться совершенно независимой от любого мужчины. – Хит улыбнулся. – Но все же подумайте о бедной собаке. Ей в Кенте будет гораздо лучше, чем здесь. Вы же сами сказали, что Лондон – не самое подходящее место.

– Наверное, вы правы, – кивнула Лили. – И у вас там, конечно же, целая армия слуг, так что они смогут присмотреть за ней.

– Да, разумеется. Ей будет там хорошо – я об этом позабочусь.

Лили испытующе посмотрела на маркиза.

– И вы готовы утруждать себя ради собаки?

– Нет, ради вас, дорогая, раз уж вы так за нее беспокоитесь. Так вы согласны?

– Что ж, хорошо, милорд, – кивнула Лили. – Мы с этой бедняжкой очень ценим вашу доброту. – Она погладила собаку, потом пробормотала: – Но нам нужно будет придумать ей подходящее имя, не так ли?

– Как насчет Фортуны? – спросил Хит. – Такое имя подходит?

Лили нахмурилась.

– Почему Фортуна? Мне кажется, ей не очень-то везло в жизни.

– Раньше так и было, но теперь ей чрезвычайно повезло, потому что вы пришли ей на помощь.

– И вы тоже, милорд. Хорошо, пусть будет Фортуна, – сказала Лили, одарив маркиза чарующей улыбкой.

Когда они подъехали к пансиону, к ним тотчас же подошел ждавший их грум, и Хит сказал:

– Дорогая, вы можете отдать Фортуну моему слуге. Он отнесет ее в конюшню, чтобы ее вымыли, перевязали и накормили.

Но Лили решительно покачала головой:

– Нет-нет, милорд. Она может испугаться незнакомого человека. Может, вы позаботитесь о ней сами? А я с радостью расскажу нашим судьям о вашем великодушии, И вы сможете заработать в нашей игре очко или даже два, – добавила она, убирая с лица вуаль.

Хит невольно усмехнулся. Разумеется, он предпочел бы передать животное своему слуге, но невозможно было отказать Лили. Протянув руки к собаке, маркиз пробормотал:

– Иди сюда, малышка. Похоже, ты поедешь домой со мной.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы