Читаем Оборотень. Новая жизнь полностью

Он рассматривал Кроу при свете костра. Оберштурмбанфюрера тоже шокировала внешность этого человека, но не так сильно, как Макса. В отличие от него фон Кнобельсдорф верил в существование неполноценных людей и считал, что они встречаются повсюду. Впрочем, такого ярко выраженного случая ему до сих пор наблюдать не приходилось. При взгляде на это лицо по коже оберштурмбанфюрера побежали мурашки. Это был настоящий дикарь, варвар, который смотрел на него так, будто собирался вырвать у него печенку. Но фон Кнобельсдорф справился с первоначальным испугом. Так на них смотрели все французы.

– Хм, – произнес он. Что-то в этом странном чужаке заставило его задуматься. – Давайте поиграем с ним по всем правилам. Снимите с него одежду.

Один из солдат шагнул к Кроу, но, как только он это сделал, оборотень издал глухое низкое рычание, от которого кровь стыла в жилах. Немец, ни жив ни мертв от страха, замер на месте.

– Может быть, нам его сначала связать?

– Ну так действуйте! – раздраженно бросил фон Кнобельсдорф.

Это рычание и его привело в замешательство. Как-то в берлинском зоопарке он видел тигра. Фон Кнобельсдорф стоял в каких-то пяти футах от клетки, прямо напротив зверя, когда тот вдруг зарычал на него; этот могучий рык запомнился ему на всю жизнь – казалось, что этот звук способен свалить человека с ног. Оберштурмбанфюрер уловил отголоски прошлого, как будто с ним заговорили далекие предки, неожиданно возникшие из древних веков. Вид этого хищника, его зубы, запах и в первую очередь его грозное рычание – все это подсказывало фашисту одно и то же: беги! Макс был прав: фон Кнобельсдорф был смелым человеком – точнее, он не особо обращал внимание на личную безопасность, что, согласитесь, не одно и то же, – но присутствие этого зверюги воздействовало на него на более глубоком уровне, чем человеческая отвага или трусость; из-за неконтролируемой паники в мозгу оберштурмбанфюрера словно произошло короткое замыкание. Тогда он напомнил себе о существовании прочной решетки и ткнул в тигра окурком сигареты, повеселив этим кое-кого из собравшихся детей.

– Этот верзила может быть опасен. Сложение у него – будь здоров, – заметил солдат.

Фон Кнобельсдорф достал пистолет и, подойдя к Кроу на три фута, направил дуло ему в голову.

– Дернешься – пристрелю, – сказал он. – Так что стой смирно. Фоллер, переведите.

– Si vous budgez, il vous tuer, reste la, nattaque, er, gardez toujours et permettez lui denlever vos vetements, – запинаясь, произнес Макс.

Когда Макс говорил с ним, Кроу ощущал странное спокойствие; это было сильное предчувствие близких перемен, которое он испытал еще в Англии. Солдат раздел оборотня.

– Это стандартная методика пыток, – объяснил Максу фон Кнобельсдорф. – Заставляет клиента почувствовать свою уязвимость, не особенно выводя его из равновесия. Хорошая пытка – это целое искусство. Здесь нельзя сразу переходить к серьезным приемам, иначе у объекта сорвет крышу и придется потом его успокаивать, чтобы вытащить из него что-нибудь полезное.

Все внимательно рассматривали Кроу при свете костра. Макс за годы медицинской практики еще ни разу не видел такой развитой мускулатуры. Эти мышцы буквально рвались наружу.

– Вот что делает с человеком тяжелый физический труд, – заметил фон Кнобельсдорф. – Спросите у него, где его товарищи.

– Ou sont votre amis? – перевел Макс.

Кроу почувствовал, что обязан ответить правдиво.

– Mort, – сказал он низким надтреснутым голосом.

– Он говорит, что они мертвы, герр оберштурмбанфюрер.

– Документы есть? – спросил фон Кнобельсдорф.

– Ou sont votre papiers? – спросил Макс.

– Je ne les ai pas, – ответил Кроу.

– Он говорит, что документов у него нет, герр оберштурмбанфюрер, – перевел Макс.

– Тогда этому может быть всего два объяснения, – заключил фон Кнобельсдорф. – Он либо беглый военнопленный, либо деревенский сумасшедший.

– А может быть, и то и другое, – в тон ему подхватил Макс.

Эсэсовцы захохотали.

– Спросите, как его имя, – продолжал оберштурмбанфюрер.

– Comment vous vous appellé? – произнес Макс, который не был уверен, что правильно сказал это на французском.

Кроу молча смотрел на него. Оборотень напрягался, чтобы восстановить связь со своим телом и заставить себя дать убедительный ответ на вопрос этого человека.

– Ce qui peuplent lappel vous? Как называют вас другие люди?

Свой тихий ответ Кроу услышал как бы со стороны:

– Monstre.

Фон Кнобельсдорф рассмеялся.

– Что ж, глядя на тебя, сынок, я бы сказал, что могу их понять. А вы что думаете, Фоллер? Я больше склоняюсь к версии о деревенском сумасшедшем.

– Я считаю, что этот человек не может быть заодно с маки, герр оберштурмбанфюрер, – по крайней мере, сегодня ночью, поскольку он все-таки без оружия. К тому же, думаю, из него получился бы худший в мире разведчик. Он не похож на человека, который способен провести детальную рекогносцировку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хранитель волков

Хранитель волков
Хранитель волков

Говорят, что король викингов Аудун — потомок самого верховного бога Одина. Бог опасается, что у смертного родится сын, что превзойдет по силе небожителей, потому обрекает Аудуна на рождение дочерей.По совету ведьмы король отправляется в далекие земли за младенцем, который принесет его роду неувядаемую славу. Колдунья скрыла, что мальчиков окажется двое и что их настоящий отец — бог коварства Локи.Прошли годы. Наследник престола Вали вырос, не зная о судьбе своих настоящих родителей. Он полюбил обычную девушку, но на ее селение напали враги, и красавица исчезла. Чтобы найти ее, он отправится на охоту за волком-оборотнем.Вали еще не знает, что его противником окажется брат-близнец, воспитанный ведьмой, и самому ему тоже суждено примерить шкуру волка…

Марк Барроуклифф , Марк Даниэль Лахлан

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги