Где-то в середине альбома я наткнулась на странный документ — не вырезку из газеты или фото, а распечатанное письмо с электронной почты с цветочными наклейками по углам. Я поправила лампу, чтобы лучше видеть.
Это было письмо сенатора в адрес Барри. Написанное в середине июля. Он сообщал моему дяде, как у меня дела. И последний абзац зацепил моё внимание.
Тем вечером, поддавшись внутреннему чутью, я пошла в гостиную, где, как я подозревала, дядя и тётя всё ещё хранили на кассете то самое интервью Шоны Уэллс.
Дрожащими пальцами я нажала «PLAY».
Глава 36
Слава Богу, я решила не надевать в школу костюм на Хэллоуин, потому что утром 31 октября половина журналистов Южной Каролины узнали, где я скрывалась весь прошлый месяц.
Ещё подъезжая к парковке, я увидела толпу людей, притаившихся на школьной территории, чтобы не нарушать закон, но пройти от машины до кампуса я могла только мимо них. Я подумывала распушить волосы или надеть солнечные очки, несмотря на пасмурный день. Но, понимая, что обратного пути нет, я вскинула подбородок, проверила зубы в зеркале заднего вида и вышла из своего старого «Бьюика» с прямой спиной и дежурной улыбкой.
Я прошла половину их ряда, прежде чем они поняли, что я это я. Видимо, они не ожидали короткой стрижки. А затем меня оглушило звуковой волной: они повторяли моё имя снова и снова, выкрикивая разные вопросы. Я приветливо помахала, расфокусировав взгляд, и пошла дальше с бодрым видом, уж насколько получилось.
Прямо на границе школьной территории стояла шокированная Лили Хорнсби с крылышками, как у феи, поверх обычной одежды.
Я перестала улыбаться.
— Они нашли меня.
— И так всегда? — она глянула через моё плечо и закрыла лицо руками. — О господи, они и меня фоткают!
Она вся покраснела и пригнулась. Я не смогла сдержать смех.
— Смотри, тут всё просто, — сказала я, а затем обернулась и помахала фотографам. — Если они тебя нашли, просто улыбайся, маши и иди дальше. К этому привыкаешь, поверь мне.
Лили очень медленно развернулась. Её глаза были круглыми, как два блюдца. Также медленно она подняла руку и растянула губы.
— Улыбайся и маши, — повторила она, когда мы оказались в безопасности школьного холла. — Поняла.
• • •
Вечером, после завершения детьми обхода соседей со словами «сладость или гадость», я разговаривала с Пенни по телефону, доедая остатки сникерсов. А осталось много чего. Никто не подходил к нашей двери. Никто не мог прорваться через толпу журналистов вокруг нашего дома.
Как обычно, Пенни не стала ходить вокруг да около, а спросила в лоб:
— Тогда что ты там ещё делаешь?
Я пожала плечами.
— А где мне ещё быть?
— Дома. В Мэриленде.
Я положила в рот ещё один мини-батончик.
— Меня никто не приглашал.
— Ты же говорила, что Мэг звала тебя. Она записала тебя в ту шарагу.
— Фарнвелл. Это не такая уж шарага.
— Так почему ты не там?
— Отец меня не звал, — я вздохнула. — Ты не понимаешь, Пенни. Ты никогда не была ребёнком из неполной семьи, — она так долго молчала, что я поспешила добавить: — Не пойми меня неправильно, я рада, что у тебя полная семья. Тебе повезло. И хорошо, что ты не понимаешь, каково это.
Пенни ещё немного помолчала, прежде чем ответить:
— Ты помнишь Зака Бёргиса?
— Конечно, — ответила я, не понимая, к чему она его вспомнила. Зак был её парнем на протяжении года, пока не стал вести себя как полный придурок. Она лишилась с ним девственности летом перед моим отъездом.