Читаем Оборотни особого назначения (СИ) полностью

Карл ещё немного послушал лес и довольно шустро пополз в том направлении, откуда доносилось слабое пока эхо шагов, треск веточек и загнанное дыхание последнего охотничка. При этом товарищ снайпер не забывал время от времени кидать на меня злобные взгляды через плечо и корчить рожи. Ну детский сад, ей богу! Смешной такой... забавный.

Карл между тем добрался до невысоких разлапистых кустов и залёг, положил перед собой ствол, замер. И вдруг с руганью откатился, а в следующий миг в том месте, где он лежал, полыхнула яркая вспышка.

Охотник оказался тем ещё... охотником. Каким-то образом учуял засаду,  да ещё и первым выстрелил. Ах ты гад! Это мой медоед! В смысле... ррррррррр! Где я потом другого поймаю?!

Оборот случился словно сам собой, и я серой тенью расстелилась по низкой траве, уходя чуть в сторону, чтобы обогнуть гада и подобраться к нему со спины. Но сволочь и меня засек! Прямо над головой вдруг вспыхнуло и упало срезанное лучом молоденькое деревце. Уй, блин! За камень! Ну погоди!

- Дура, куда лезешь?! Я сказал, сиди тихо! - уже в голос рявкнул Карл, вскакивая в полный рост, отвлекая на себя внимание.

Охотник, застывший метрах в двадцати от него и прожигающий взглядом то место, где я была секунду назад, начал было разворачиваться... и не успел. Медоед-снайпер буквально разрезал его пополам мощным алым лучом. Хана скафандру... ну бли-ин!

- Какого шлюза перекошенного?! - сердито попытался наехать на меня этот истребитель скафандров. Но я, хотя и встала из-за камня уже в человеческом облике, а внутреннюю зубастость вовремя за хвост поймать еще не успела. И самка внутри меня ответила самцу выразительным “Грррр!” сквозь оскаленные клыки. Упс...

- Красивая улыбка, детка! - как ни в чем не бывало выдал этот... этот... медоед! Не, только ему мог понравиться монстрячий оскал на девичьем личике, зуб даю!

Я даже смутилась немного и клыки спрятала. Сделала хозяйственный вид и пошла вздыхать над скафандром. Эх, ну вот никакой запасливости, понимаешь!

- Штаны снять с этого можно, - по некотором размышлении констатировала я. - А куртку с того моего придется... он поменьше габаритами, но с мылом налезет.

- А сама в чем пойдешь, умница? И вообще, дался тебе мой вид? Поехали на базу, больше в лесу делать нечего. - Он повернул обратно к поляне, нацелившись на ближайший мотоцикл, но не дошел буквально пару шагов. Остановился... посмотрел. Хмыкнул.

- Твоя работа? И я еще бесхозяйственный? Да это ты вредительница! Зачем технику поела, злодейка, что она тебе сделала?

Мне показалось, или он странно покосился на мои... зубки?

- За надом, - вот чего я смущаюсь и от смущения ворчу? - Чтоб не разлетелись, гады.

- Ладно, пошли пешком, хозяйственница.

- Ага... только сначала целый скафандр снимем и это... я там прикопала кое-что. Тоже надо забрать.

- Ты точно медоедка? Не бурундук? - заржал паразит. - Полдня по лесу от охотников бегала, и то успела запасов прикопать.

Я на него только фыркнула, и пошла... забирать свои трофеи. Пусть хоть уржется, а меня моя запасливость еще ни разу в жизни не подвела. Хотя бы сковородочку мою взять, и вообще!

- Да не мучайся, как в сельву придем, я тебе нормальный костюм закажу, из тритонга, - пообещал мне Карл через пять минут возни с трупом. - Он при обороте уходит под шкуру, если правильно выделан. Ошейники из него делают, сссс... - тут он чего-то разозлился, и озаботился: - Ключ я там оставил. А то сняли бы с тебя уже сейчас.

- Ты тоже из другого мира? - спросила я, когда он перевел дух и вроде как успокоился.

- Да, - он коротко кивнул и всем своим видом дал понять, что рассказывать большего не желает, желваками на скулах катнул, зубы сжал... Понятно...

- Я все. Пошли откапывать?

- Еще? - искренне поразился медоед. - Пустотника мне в шлюз, ты что, половину базы успела прикарманить?! Когда?!

- Не, - в моем голосе прозвучало искреннее сожаление. - Половину не успела. Только один скафандр, женский. Ну и этого... пацана тоже надо выкопать.

Карл покачал головой и отрывисто велел:

- Веди.

Нору с закопанным дикаренком я нашла без труда. И немного забеспокоилась - я ее так основательно замаскировала, как бы пацан там не задохнулся. Обидно будет...

Раскидав траву, хвою, прошлогодние листья и рыхлую землю, я сунулась в нору и позвала:

- Эй!

Нет ответа. Блин, точно помер от недостатка воздуха.

- Ээй! Вылезай, свои!

Тишина. Черт, придется лезть.

- Карл, отвернись, пожалуйста!

- Зачем? - не понял медоед, нагруженный не только своим лазерным ружьем, но и моими пожитками.

- Ну... - я смутилась. - Это... неудобно мне. Когда смотрят! Оборачиваться неудобно!

- Женщины! - Карл закатил глаза. - На карачках в дыру соваться, попой ко мне, тебя не смущало ни разу, а оборачиваться стесняешься? Где логика?

- Отвернись и все! Без логики! - насупилась я. Не объяснять же, что я просто забыла, что голая. Ну привыкла уже...

Карл еще раз хмыкнул и демонстративно повернулся к лесу передом, ко мне задом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Любовно-фантастические романы / Романы / Самиздат, сетевая литература