Джесси и Магда превратились в двух девушек и пошли через поле, на котором они оказались. Несколько минут спсутя они увидели нескольких человек и, подойдя к ним ближе, обнаружили действительно большое сходство с людьми Земли. Люди работали в поле и не обращали внимания на двух появившихся девушек.
Джесси и Магда прошли к дороге и направились к городу, который был неподалеку.
Разговаривать на неизвестном языке они не могли. Они знали только несколько фраз, услышанных по радио. Остальная речь, несшаяся на множестве радиоволн, была как сплошной шум и ничего не значила. Единственно значимым была возможность узнать голоса и не выделяться ими среди всех.
Девушки добрались до города и оказались на, казалось бы, ничем не примечательной улице. Все вокруг было знакомо. Знакомо в смысле назначения и причин присутствия. Было множество лавок, уличных торговцев.
На самой проезжей части было немало машин, снующих туда-сюда.
Кто-то обратился к Джесси, и она просто повторила вопрос человека, изменив голос. Тот заморгал глазами, а затем снова что-то сказал. Джесси повторила обе фразы. Человек обошел ее как помешанную и пошел своей дорогой.
«Надо нам как-то узнать язык, Мэг.»
«Может, поймать какого-нибудь бродягу и допросить?»
«Тогда ловить сразу же не бродягу, а кого-нибудь посолиднее. Давай зайдем в какой-нибудь магазин и посмотрим, насколько хватит продавцов.»
«Тогда пойдем в книжный магазин. Убьем сразу двух зайцев.»
Они прошли немного назад и оказались в книжной лавке. Джесси подошла к прилавку и, разглядывая книги, как ни в чем не бывало заговорила по английски.
— У вас можно найти словарь с картинками?
Человек ответил небольшой фразой и затем добавил еще что-то.
— Я не понимаю. — ответила Джесси, а затем повторила первую фразу человека. — Мне нужна книга. — Джесси показала на одну из книг и повторила. — Книга.
Человек кивнул и назвал слово, обозначавшее книгу. Джесси раскрыла книгу и найдя в ней кратинку показала ее и назвала. Продавец назвал картинку на своем языке. Джесси попыталась скомпоновать эти два слова и продавец несколько мгновений раздумывал, а затем достал большой красочный альбом с репродукциями картин.
— Нет. — произнесла Джесси на английском и отклонила его предложение. — Книга. — Она показал книгу. — Картинка. — Она показала картинку, а затем показала буквы и назвала их по своему.
В следующий момент на прилавке появился букварь. Это было ясно по картинке и Джесси, разглядывая картинки, начала допрашивать человека. Она показывала буквы и называла их.
Естественно, она делала это неверно, и продавец поправлял ее. Дойдя так до середины алфавита, человек начал проявлять недовольство. Джесси начала делать отвлекающие маневры и довела его почти до конца алфавита.
Продавец оказался упрямцем и ни за что не хотел продолжать. Джесси пролистала букварь до конца и получила из него часть информации о языке, но некоторые буквы не были известны и Джесси, положив книгу на прилавок, сделала жест, который ввел человека в недоумение.
— Пойдем, Мэг. Здесь нам нечего делать. — произнесла Джесси на английском. Они обе пошли на выход, а продавец внезапно догнал их и начал что-то говорить.
— Ничего не понимаю. — сказала Магда, глядя на Джесси.
Джесси произнесла одну из фраз, услышанных по радио, когда они летели рядом с самолетом. Продавец книг был совсем удивлен, затем взял обоих девушек за руки и провел их за прилавок, а затем в дверь. Он что-то сказал и взялся за телефон.
— Что это с ним? — спросила Джесси.
— А кто его знает? Может, он принял нас за инопланетян?
Джесси и Магда рассмеялись, а продавец книг начал что-то быстро говорить на своем языке. Джесси и Магда поняли только несколько слов и поняли, что он говорил с кем-то о них.
Затем он протянул трубку Джесси и сказал.
— Карс. — это было одно из слов, сказаных до этого Джесси.
— Джес, наверное, ты заставила его позвонить этому Карсу.
Джесси взяла трубку и спокойно произнесла несколько слов на английском. Она получила ответ, который понимался однозначно. Человек на другом конце ее не понял. Джесси сама сказала, что не понимает и Карс повесил трубку.
Джесси вернула ее книготорговцу и тот повесил ее назад, снова заговорив непонятные слова.
— Пойдем, Джес. — сказала Магда.
Джесси проговорила пару слов, которые по ее мнению означали ее желание уйти. Видимо это были те слова, и продавец книг проводил их на улицу, сказав несколько слов.
— Пойдем дальше. Может, найдем еще какой-нибудь книжный магазин.
— Или библиотеку.
Джесси и Магда вновь завернули в магазин, увидев на прилавке книги, и начали тот же расспрос. На этот раз им удалось дойти до конца алфавита. Человек не начинал сначала и не стал возмущаться, когда Джесси спросила у него несколько букв.
Затем вместе с Магдой они прочитали несколько слов и заговорили на английском, пытаясь объяснить что им надо.