Читаем Обожравшийся каннибал полностью

Завязывая галстук и надевая пиджак, Джон крепко сжал губы. Он-то знал ответ на этот вопрос.

* * *

Удивленный Пьер Шамбрэн тепло приветствовал Джона:

-- Я ждал вас, Уиллс.

Джон поймал себя на том, что смотрит на высокую рыжеволосую девушку, которая присела на край письменного стола Шамбрэна. Где-то он уже ее видел.

-- Оправились от ваших синяков? -- поинтересовалась она.

-- Синяков?

-- Ну, должна сказать, что это не в мою пользу, -- заметила Элисон. -Не так уж часто молодые люди натыкаются на меня, чтобы тут же забыть об этом.

-- О Боже! Вчера утром, -- вспомнил Джон, -- в приемной. Шамбрэн, стоя у бокового столика, налил себе неизменную

чашечку турецкого кофе и проговорил:

-- Плохое начало, Уиллс. Это мой директор отдела по связям с общественностью, мисс Барнуэлл. Я хотел представить вас, но если вы видели Элисон и не запомнили ее...

-- Дайте человеку прийти в себя! -- потребовала Элисон. У нее была такая открытая и дружелюбная улыбка, какой Джон никогда не видел. -- Помню, как я волновалась, когда впервые пришла к вам, мистер Шамбрэн. Тогда я не узнала бы даже самого Рока Хадсона, столкнувшись с ним.

Шамбрэн прошел к своему письменному столу и фыркнул:

-- Ну, Уиллс, вы попали вчера как раз к самой развязке первоклассной мелодрамы.

-- Полагаю, весь этот шум очень вреден для отеля, -- предположил Джон, указывая на стопку газет на письменном столе.

Управляющий рассмеялся:

-- Элисон тоже этим расстроена. Но стандартное представление, будто скандал вредит бизнесу, глубоко ошибочно.

Я тоже так думал в свое время. Однако позвольте мне кое-что вам открыть. Если кто-то распустит слух, что люди отравились морскими продуктами с нашей кухни, то наш обеденный зал сразу же наполовину опустеет. А если кто-то скажет, что в одной из комнат отеля украли норковый жакет, мы немедленно потеряем половину возможных постояльцев. Испорченная креветка или украденная вещь, которая для них ничего не значит, тем не менее может обратить людей в бегство, и они помчатся прочь, как стадо при ударе грома. Но если какой-нибудь богатый предприниматель застрелит в нашем бальном зале свою любовницу, гости тут же начнут возвращаться. Убийство, особенно такого знаменитого человека, как Мун, просто полезно для бизнеса. Я это знаю, и совет директоров это тоже знает, хотя все они будут вопить и заламывать руки. На публике мы сожалеем об этом, а про себя знаем -- это все равно что пригласить в наш вечерний клуб Джуди Гарленд или Денни Кея. Отличная идея для бизнеса.

-- Все это сильно попахивает цинизмом, -- заметила Элисон. Она и впрямь была шокирована.

-- А что может сделать отель, чтобы защитить Муна? -- спросил Джон.

Шамбрэн пожал плечами:

-- Не так много. Отель уже запружен копами. А так как он не пускает их к себе в апартаменты, они слоняются по холлам, ездят на лифтах, обтирают мебель в вестибюле. Он прикрыт, словно тентом, при этом бьет себя в грудь и повсюду кричит, что ничего не боится. Но вот сегодня он пытался устроить для своих друзей ленч в гриль-баре. И нам потребуются копы, чтобы не допустить там толпы.

-- Перед вашим приходом, мистер Уиллс, я интересовалась у мистера Шамбрэна, как мне вести себя с прессой, -- сказала Элисон.

-- Мое дорогое дитя, -- отозвался Шамбрэн, -- насколько я помню, в бальном зале сегодня вечером будет показ мод, а в кристальной комнате -прием тунисского посла. Завтра у нас ленч Лиги женщин-избирательниц, а во вторник пожилая миссис Хевен из пентхауса "L" дает прием, на котором собирается объявить, что жертвует участок земли под собачье кладбище. И все это дела для отдела связей с общественностью, Элисон.

-- Вы же знаете, что я спрашиваю о Муне, -- возразила она.

-- О Муне? Ах да, это о том писателе, который устраивает дорогой прием по случаю своего дня рождения вечером в субботу? Что ж, мистер Амато может сообщить вам для прессы массу интересных вещей. Но вы ведь говорили с Муном вчера, не так ли?

-- Да, я говорила с ним, -- подтвердила Элисон так резко, что Джон с удивлением посмотрел на нее. -- Но вы прекрасно знаете, что меня интересует, мистер Шамбрэн. Мой офис заполнен репортерами, которые выспрашивают, что произошло и что еще может случиться.

-- Мы ничего не можем сказать о смерти мисс Прим, кроме пустых слов. Мы не можем сделать никакого заявления об угрозе Муну. Это все компетенция окружного прокурора и полиции. Никаких заявлений, Элисон. -- Шамбрэн сардонически улыбнулся. -- Вот я сомневаюсь, появится ли здесь хор из "Метрополитен-опера" вечером в субботу только для того, чтобы спеть "С днем рождения"? Хотите поставить доллар против моих двух? Я готов держать пари.

-- Мне нет дела до того, какой он подлец, но мне не кажется забавным шутить насчет того, какие у него шансы остаться в живых, -- обрезала Элисон.

Перейти на страницу:

Похожие книги