– Я говорил вам, – отозвался, наконец, Керран неохотно, – есть вещи, недоступные для человеческого понимания. И здесь даже мы бессильны помочь вам. Боюсь, что вы набьете себе только больше шишек.
Взгляд его сделался напряженным, и былая легкость покинула его, словно ее и не было. Глядя на Керрана, я краснела и всеми силами сверлила взглядом профиль директора в надежде, что он посмотрит на меня. Те немногие юноши и девушки, что собрались возле нас, постепенно разошлись, найдя себе более приятного собеседника.
– Может быть, вы и правы, но как мне доказать это ученым?! Они посмеются надо мной, и все-таки вы не можете совершенно отрицать их беспомощность. Они незаменимы, казалось бы, даже в безысходных случаях.
– Согласен, но прошу вас, давайте закроем эту тему. Приятному вечеру она никак не способствует. Думаю, так считаю не только я, но и ваша ассистентка.
В глазах Керрана вдруг запрыгали заговорщические огоньки, и он скосил на меня смеющийся взор.
Наконец-то Баррон в недоумении повернул голову в мою сторону и заметил мое серьезное лицо и красноречивый взгляд.
– Боюсь, что господин Керран прав, – ответила я.
Баррон замялся, откашлялся и извинился. Воцарилось молчание, во время которого мой взгляд машинально переместился в сторону скрытой комнаты, и… какая неожиданность! Снова там показался маленький белый силуэт. Что же это такое? Силуэт двинулся, казалось, к выходу, и теперь уже можно было кое-как различить хрупкую фигурку девочки. Передо мной постоянно происходило движение, то и дело вампирские фигуры загораживали обзор. Однако, зафиксировав взгляд на силуэте, я не отступалась. Девочка смотрела на меня с каким-то странным интересом, будто ожидая, что я вот-вот подойду к ней. Мое видение тем не менее не продлилось и полминуты. Она снова растворилась за портьерой, которая лишь слегка шелохнулась от ее движения.
– Прошу прощения, – наконец не выдержала я, – можно поинтересоваться, что у вас в той комнате? Библиотека?
Каэлан отвлекся от разговора с директором и перевел взгляд на меня.
– Она самая, правда, неосновная. Там сплошь старые книги. А что такое?
– Просто очень люблю читать. Мне бы интересно было посмотреть, какие там авторы и, вообще, что читают в вампирском клане. Могу ли я познакомиться с вашей библиотекой поближе?
– Да, конечно, рад, что тебя интересуют такие вещи. Там находится еще и неплохая коллекция хрусталя, если интересно, тоже можешь осмотреть.
– Вы коллекционируете хрусталь? – осведомился директор.
– Нет, но хорошая посуда всегда ценилась во всех знатных семьях и, как правило, передавалась из поколение в поколение. Сами понимаете, сколько скопилось здесь редких вещиц.
Керран усмехнулся, получив от нас с Барроном ответные улыбки.
– Могу я тоже потом глянуть коллекцию?
– Конечно, я лично покажу вам все.
Я воспользовалась моментом и спешно направилась в комнату, почти влетев туда. Она оказалась меньше, чем предполагалось, и была буквально завалена мебелью.
Меня интересовало совсем другое. Быстро окинув взглядом все пространство, я поняла, что совершенно одна.
– Есть здесь кто-нибудь?
Мой тихий голос едва ли мог достигнуть пределов комнаты, но все же. Ответом мне явилась тишина.
– Э-э-эй…
Снова тишина. Ладно, раз уж я тут, то можно было и осмотреться. Других занятий все равно не наблюдалось, а возвращаться снова к компании не хотелось.
Итак, комната, плотно заставленная мебелью, имела такой же богатый добротный вид, как и зала. Вся старинная и массивная в стиле, думается, рококо она вызывала неподдельное уважение и интерес. Полок с книгами, действительно, оказалось слишком мало. Зато огромный буфет со стеклянной посудой занимал весь угол. Я на минуту задержала на нем взгляд, любуясь действительно красивым хрусталем. Жаль только, что комната освещалась одной лишь лампадкой, света которой едва хватало, чтобы разглядеть крупные очертания посуды. И вообще, духота здесь давила ещё больше, чем в зале. Из-за этого раньше еще меня настигли лёгкие, еле заметные признаки недомогания. А теперь они стали еще ощутимей. Духота буквально облепила тело и слепила глаза. Веки склеивались выступившей испариной, из-за чего приходилось моргать чаще, кроме того, глаза начинали болеть от чрезмерной темноты. Я опасалась, как бы у меня не началась боязнь замкнутого пространства, уж очень давно свежий воздух не наполнял легкие. Ощущение создавалость такое, будто меня заперли в маленькой коробке. В зале царило веселье, если так можно было обозначить степенные, но вместе с тем достаточно оживленные голоса вампиров. Я же почувствовала себя отщепенцем, и на мгновение стало как-то не по себе. Непонятная тревога поднялась в груди, и широко раскрытые глаза устремились в сторону двери, где в свете свечей кипела жизнь. Здесь же будто бы находился другой мир.