Ури тогда тоже был вынужден покинуть США, потому что Моссад опасался, что Поллард выдаст свои связи с Моссад, чтобы добиться смягчения приговора. Но Поллард знал, что так он просто попадет из огня да в полымя и еще более усугубит свое положение. Он молчал. Министерство юстиции теперь уже не считало себя обязанным выполнять свою часть договоренности, заключенной с Поллардом. Оно гарантировало ему смягчение наказания и непривлечение к ответственности его жены, если он полностью сообщит все известные ему важные факты.
К этому времени страсти вокруг аферы улеглись, и Ури снова был в США, руководя большим количеством надежных и скрытных «сайанов».
Утром в 10 часов я упаковал вещи и был готов, когда позвонил телефон. Это был Ури, и он кипел от злости. Как я мог отважиться пойти на встречу с его агентессой! Он сказал, что я нагнал на нее огромного страху, и она решала, не выйти ли ей из игры. Я попытался успокоить его. Потом он внезапно сменил тон. Когда он дал волю всему своему гневу, то, казалось, снова обрел свою всегдашнюю невозмутимость.
– Ну, Виктор, что случилось?
– Немногое, исключая то, что я уже не работаю в бюро, пробиваюсь самостоятельно и ищу смысл жизни.
– И что ведет тебя сюда?
– Вечный поиск. Я шутил, и он знал это.
– Что я могу сделать для тебя? И что во всем этом такого плохого?
– Не плохого. Я просто должен узнать, не запланировано ли что-то в Вашингтоне на ближайшие двадцать четыре часа.
– В каком направлении?
–Ты знаешь, что я имею в виду. Что-то необычное, возможно, предупреждение, что ты должен держаться в стороне и т.д. На короткое время установилось молчание.
– Что ты планируешь, приятель?
– Ты не ответил на мой вопрос!
– Ничего, что я знал бы. Он говорил медленно, как бы раздумывая. – Где ты сейчас?
– В моем отеле. Ты ведь мне как раз позвонил, или не так?
– Да, позвонил, но я не знаю, где этот «Холидей Инн»? Не могли бы мы где-то встретится?
– Как насчет холла «Четырех времен года» в городе?
– В порядке. Когда?
– Сегодня, в два часа дня.
– Пока. Он повесил трубку.
Я оплатил счет за проживание и покинул отель. Я взял такси до отеля «Шератон» прямо у аэропорта. Там я снял номер и вернулся в город. В два часа я зашел в отель «Четыре времени года». Ури уже ждал меня и провел в ресторан на другом конце. Ури было под пятьдесят, он был коренастым мужчиной с ростом 1,60 м, с блестящими серебристыми волосами и высоким лбом. В сером костюме и в роговых очках он выглядел настоящим джентльменом. Нас провели к хорошему столу, но Ури хотел охотнее сидеть в уголке. Как только мы остались одни, он сразу перешел к делу:
– Что ты можешь сказать об Эфраиме?
Я уставился на него. – А что ты можешь мне сказать?
– Если я скажу тебе, что я в его команде, это что-то значит для тебя?
– А ты в ней?
– Да. А ты то бесхозное хозяйство, о котором он говорит?
– Может быть, но думаю, что я не один. Я наклонился к нему. – Что ты можешь сказать мне про Кути?
–Тогда ты и есть это самое хозяйство, – улыбнулся он. – Я этого никогда бы не отгадал. Да, я считаю, что этого человека убили наши люди.
– Не рассказывай Эфраиму ничего о нашей беседе, – попросил я. – Мне хотелось бы знать кого-то в этой клике, о ком он ничего не знает.
– С этим у меня нет проблем. Ты ему не доверяешь?
– Сегодня, да, доверяю. Но, как ты знаешь, все может измениться.
Мы больше не говорили пространно об этом. Мы решили, что женщина станет нашей связной, и он скажет ей, что это метод для обеспечения ее большей безопасности. Он будет звонить ей и спрашивать, не оставлял ли я для него сообщений, и то же самое буду делать я. Наконец-то, я располагал вторым спасательным кругом, кем-то, кому я доверял, и кто в случае необходимости мог помочь мне выжить.
Глава 22
Вторник, 27 мая 1986 года. Вашингтон, Федеральный округ Колумбия
Когда я ожидал прилета Беллы, недалеко от меня стоял человек, листавший книгу. Это была новая книга Джона Ле Карре, которая только что вышла. В моей ситуации название показалось мне несколько ироничным: «Великолепный шпион». Я подумал, как любил такие книги до того, как пришел в Моссад и убедился, как сильно отличается настоящий мир шпионажа от самых смелых фантастических представлений авторов шпионских романов. Реальность намного опасней и более непредсказуема, чем в любом романе. Я всегда думал, что описать запутанную сеть разведслужбы практически вообще невозможно.
Тут вынырнула толпа пассажиров, прилетевших из Нью-Йорка, и через несколько минут я увидел Беллу. У меня перехватило дыхание. Ее улыбка стала тем светом, который я искал в конце тоннеля. Я был так счастлив! Не раз во время этого опасного путешествия я терял надежду, что увижу ее снова. И теперь она была здесь. Я долго обнимал ее.