Каэтана думает, что неспроста простая и тоскливая мелодия нашла нового исполнителя, и ей становится страшно. Что, если и с императором случится то же самое? Она страшится за него, бесстрашного, как бессмертный, но смертного, невзирая на все его бесстрашие.
И ей хочется уберечь, охранить его. Она вспоминает комнатку, усыпанную цветами, в которой горит камин, висит над кроватью изогнутый лук, разбросаны тонкие покрывала и где играет на свирели юноша с тоскливыми глазами и черно-белыми волосами.
- Уходи, уходи, Зу, - говорит она внезапно.
Император вздрагивает, отнимая свирель от губ. Он понимает, что это конец всему. Он не умеет настаивать, это не война, а Каэ ему не противник. Он любит ее, и ее слова звучат для него как приказ.
Аита встает и медленно идет к двери.
Во всей его фигуре видна обреченность.
Каэ смотрит ему вслед, ломая пальцы и кусая губы, но молчит. Она не считает себя вправе остановить его.
На пороге император на минуту замирает, не оборачиваясь. Но она не говорит ни слова, и он распахивает дверь...
Свирель бесшумно падает на толстый ковер.
Поздно ночью в правом крыле дворца нежно зазвучала свирель. И Зу-Л-Карнайн не поверил своим ушам. Ему показалось, будто инструмент просил его о чем-то, звал... Он рывком распахнул дверь.
Под самой дверью, на полу, скрестив ноги, играла тоскливую песню Каэ обычная юная женщина с распущенными волосами.
- Это правда? - спрашивает он и сам слышит, что его голос как-то странно звучит.
- Да, хоть этого и не должно было быть.
Как объяснить ему, что это тоже любовь?
Как рассказать, что больше никогда и ничего не будет? Что эта ночь станет единственной и неповторимой, но что все счастье, отмеренное человеку в одной жизни, будет ему дано. Она не умеет притворяться. Ведь даже заклинания не действуют в ее присутствии. Это будет истинная любовь, истинная нежность. Все настоящее - какого не бывает у иных от рождения и до самой смерти. То, о, чем мечтают, о чем слагают песни и легенды. Женщина Каэтана любит мужчину Зу-Л-Карнайна.
Император, только не спрашивай, кого любит бессмертная богиня.
Бессмертие страшно тем, что на твоих глазах уходят в никуда любимые. А ты остаешься и ждешь. Конца нет и не может быть. И ты снова ждешь любви.
Он переносит ее через порог и бережно опускает на свою постель. Затем останавливается, не зная, как быть дальше, боясь спугнуть ее неловким движением.
Она тянется к нему так, как будто между ними пролегли тысячелетия и неизмеримые пространства, - в каком-то смысле это и есть единственная правда. Тонкими пальцами она нащупывает застежки на его нехитром наряде. Аита по-прежнему не любит вычурных одежд. Под ее руками один за другим сползают бессмысленные ненужные этой ночью покровы, мягкими губами она прикасается к его лицу - нежно и осторожно, как бабочка, собирающая бесценную влагу с лепестков цветка
И под ее поцелуями, такими долгожданными и желанными, немыслимыми и невозможными - потому что этого не могло случиться, - Зу чувствует себя этим хрупким цветком; он ощущает себя источником, к которому стремится в зной усталый человек, одержимый жаждой; он чувствует себя изменчивой и гибкой волной, по которой скользит теплый и легкий солнечный луч.
Ее губы опускаются все ниже и ниже, и император - могучий и несокрушимый, грозный и несломимый Лев Пустыни - впервые понимает, что его тело может быть для кого-то особой драгоценностью. Это все равно что попасть под буйный весенний ливень - ласки и прикосновения касаются тела искрящимися каплями, живыми бриллиантами и скатываются от шеи к ногам.
Это вовсе не похоже на те любовные бои, о которых так любят повествовать его солдаты. Он всегда внимательно слушал их, жадно впитывая подробности. Он знал, что женщине нужно заламывать руки, сильно и нежно, искать ее губы и приоткрывать их своими. Он знал, что поцелуй должен быть горячей прелюдией к более изощренным ласкам. А потом женщин, судя по рассказам, валят на спину и завоевывают их, как непокорную страну. Император вполне понимал, что происходило с его воинами, - это очень напоминало ему войну, в которой он был непревзойденным стратегом.
Покорные женщины тагар и шипящие, как кошки, спутницы саракоев, томные красавицы Курмы и Фарры и капризные кокетки Аллаэллы и Мерроэ - все это было ему доступно и соизмеримо с теми описаниями любви, которых он немало наслушался. После того как он увидел Каэ в своем шатре у стен ал-Ахкафа, ему не хотелось торопиться с личным опытом.
И вот все летит вверх тормашками. Аита растерян и счастлив безмерно, потому что то, что было известно всем и описывалось до изумления одинаковыми и похожими словами (он ведь был уверен, что только так и нужно!), оказалось совершенно иным, когда коснулось Его и Ее.