- А я не представляю себе, как у мудрого Аэдоны мог родиться такой несмышленый сын. И нечего сваливать на человечью кровь - твоя мать была самой мудрой и прекрасной из всех княгинь Энгурры. Твое дело хранить перстень от врага и искать камень для него, чтобы враг не завладел им раньше. Все просто.
- А как же я найду камень? - горячится Рогмо. - Ты знаешь, где он может быть?
- Конечно нет, - улыбается Номмо. - Был бы смысл выковыривать камень из перстня и разделять их, если каждый встречный знает, где их искать и как объединить?
- А как же мне узнать?
- Дорога выведет, - отвечает Номмо.
Несколько часов спустя толпа лесных духов прощается с ними на краю леса. Сильваны играют на дудочках, дриады и альсеиды пляшут, лешие лупят кулаками по стволам деревьев так, что раздается бой, похожий на барабанный. Остальные стараются кто как может.
Номмо приоделся, и теперь кроме зеленых кокетливых башмачков на нем надеты панталоны небесно-голубого цвета и жилет с золотыми пуговками. На левое ухо надвинута шапочка с пером. Он очень похож на загулявшего на ярмарке альва, допившегося до того, что глаза у него стали фиолетовыми. В принципе, Номмо внешне ничем и не отличается от мохнатых человечков - только он бессмертен и владеет магией.
Рогмо как пришел, так и уходит. Только отцовский меч забрал он с собой.
- Счастливого пути! - разносятся над лесом голоса.
- Прощай, Хозяин Огня!
- Прощай, Пресветлый Эльф! Возвращайся в Энгурру, мы будем ждать!!!
- Мы будем ждать, жда-а-ать! - стонет эхо.
- Куда нам? - спрашивает Рогмо, когда полоса леса остается сзади.
- В Гатам, - решает Номмо. - Там обязательно должны что-то знать.
- Возьми меня с собой, - говорит Хедерге, обращаясь к Каэтане.
Она с ужасом смотрит на него, понимая, что сейчас опять окажется перед необходимостью решать чью-то судьбу. Но она не в состоянии это сделать. Юный сын Хехедей-мергена должен остаться в стороне от войн и сражений за будущее этого мира дотоле, доколе это вообще будет возможно. В прошлый раз она слишком многих безрассудно увлекла за собой. И второй такой страшной ошибки не допустит.
- Не могу, - улыбается Каэ. - Ты должен оставаться здесь, со своими богами. Ты же сам сказал мне, что они засохнут без любви, которую вы им даете.
- Ты тоже засохнешь без моей любви, - без тени сомнения твердит Хедерге. Тебе будет плохо без меня. А мне без тебя.
- Не проси, не могу. - Она старается говорить твердо и даже жестко.
Но этого юношу очень трудно ввести в заблуждение.
- Ты не хочешь расставаться со мной, - настаивает он.
- Попалась? - встревает Барнаба.
- Ты бы мне лучше помог, чем язвить. Объясни Хедерге, что внешний мир опасен и жесток, но не теми опасностями и не той жестокостью, к которым он привык как смелый охотник и воин. Там царит ложь, измена, насилие, смерть. А сейчас вообще грядет светопреставление.
- Ты думаешь, что справишься без меня? - недоумевает сын вождя.
- Позови сюда своего отца! - приказывает Каэ, и Хедерге повинуется.
Каэтана и Барнаба остаются в некотором отдалении от поселка йаш чан. На сегодня назначен их уход. У подножия гор ждет отряд воинов Траэтаоны, для которых с того момента, когда Каэ покинула их, прошло не многим более одной минуты.
Каэтана стояла и размышляла над всем, что услышала от своих предшественников.
В самом конце долгой беседы, затянувшейся далеко за полночь, Джесегей Тойон сказал:
- В Таабата Шарран говорится, что тебе прежде всего необходимо искать двух хранителей - перстня и камня. К сожалению, мы не можем помочь тебе в поисках, а только укажем направление. Дело в том, что большинством голосов Совета бессмертных - тех, конечно, кто выжил, - собранного после войны с Мелькартом, решили, что перстень останется в самом центре Варда, у эльфов. А камень перевезут на другой континент, за море, и отдадут рыцарям-храмовникам. Там, в самом сердце Иманы, он и должен быть сокрыт от людских, а пуще - вражьих глаз. Ибо, будучи объединенными в один предмет, они реагируют на присутствие талисмана Джаганнатхи и ведут к нему, как намагниченная стрелка стремится к северу.
- Ну и что? - поинтересовалась Каэтана. - Неужели поиски перстня настолько важны, что из-за них нужно откладывать другие, более значительные дела? Нам надлежит готовиться к войне, собирать армию, запасаться всеми магическими предметами, которые только существуют, - все средства хороши в борьбе с таким врагом.
- Ты сама это сказала, - ответил Ан Дархан Тойон. - Без перстня вы не сможете определить, кто из людей является слугой Мелькарта. У нашего мира и так мало шансов. Не сокращай их еще больше.
- Стоило ли, - спросил Барнаба, - разделять эти две вещи, которые созданы для того, чтобы быть одним целым?
- Конечно, - прогудел Ан Дархан Тойон. - Во-первых, так врагам тяжелее отыскать и уничтожить их. А во-вторых, мы все же надеялись, что надобности ни в камне, ни в перстне не возникнет.