Маг заметался по постели, комкая в судорожно сжатах руках шелковые простыни. Ему было больно, но он старался перетерпеть острый приступ. Через некоторое время он стал дышать глубже, облизал пересохшие губы.
- Позвать лекаря? - наклонился к нему Зу-Л-Карнайн.
- Нет, мой добрый император. Я сам справлюсь. Слушай... Я достал талисман из тайника и решил поставить над ним несколько опытов. Я подумал, что смогу проследить, где скрывается наш враг, и указать тебе это место. Я думал, что в Сонандане будут знать, что делать с этими сведениями.
- И что же случилось? - спросил Агатияр.
- Едва я положил талисман на треножник перед зеркалом и стал произносить первые слова заклинания, как из глубины отражения появилась чудовищная, кошмарная тень. Я никогда не слышал ни о чем подобном. Тварь разбила стекло, ворвалась в наш мир и напала на меня...
Маг замолчал, поднес руку к забинтованной голове.
- Никак не могу привыкнуть к мысли о том, что больше никогда и ничего не увижу. Я сам виноват, сам и расплатился, но больнее всего то, что это только начало жутких событий. Скажи, аита, он ведь пытался искушать тебя?
- Было дело, - ответил император.
- Он вернулся к своему повелителю. Насколько же тот силен, что может присылать своих слуг в наш мир, хоть и на короткое время. Я бы неминуемо погиб, но тварь не собиралась ничего со мной делать, она только схватила украшение и исчезла...
Гар Шарга бессильно откинулся на подушки, голова его завалилась набок.
- Что с ним? - встревожился император.
Агатияр потрогал руку мага, пощупал пульс:
- Ослабел очень, впал в забытье.
Он дернул шелковый шнур и шепотом приказал вошедшему слуге позвать лекаря.
- Казнить его мало, Зу, за такое любопытство, но он и так наказан достаточно. Я у тебя страшный человек...
- Почему, Агатияр?
- Я, видишь ли, радуюсь, что это жуткое украшение не причинило вреда тебе. Как подумаю, что собирался отдать его тебе, чтобы ты сам отвез эту мерзость нашей девочке... Какое счастье, что я этого не допустил. Хоть и жаль мне Гар Шаргу.
Спустя несколько часов в комнате императора царит совсем другая атмосфера.
- Кому можно теперь довериться? Как узнать, что этот человек не служит врагу? Кого послать в Сонандан?
- Агатияр! Остановись! Иначе мы запросто спятим...
- Надо же было так ошибиться, - бормочет Агатияр, дергая себя за бороду.
Сангасои даже не заметили отсутствия своей госпожи. Только слегка удивились тому, что только что видели ее сидящей верхом на Вороне, и Барнаба трясся рядом в седле, а вот они уже стоят рядом со своими конями - грязные, запыленные и смертельно уставшие. И никто не видел, как они спрыгнули...
- Какие будут приказания? - спросил командир отряда.
- Едем домой, в храм.'
Воины, ни слова не говоря, поворачивают коней и двигаются в обратном направлении.
- И все-таки странно, - шепчет один из них своему приятелю, - стоило ли ехать к самому хребту Онодонги, чтобы тут же повернуть назад, едва мы его достигли?
- Это же Интагейя Сангасойя, - отвечает тот. - Она знает, что делает.
Татхагатху и верховного жреца Интагейя Сангасойя нашла такими растерянными и взъерошенными, что сразу поняла: случилось нечто непредвиденное, хотя и не опасное.
- Что у нас новенького? - спросила она сразу после приветствия.
- Гость, - ответил жрец.
- А кто к нам пожаловал на этот раз?
Нингишзида замялся, потупился:
- Не знаю, как правильно определить и выразить... У нас уже третий день гостит такая особа, что в Салмакиде распространяются слухи... по-моему, скоро начнется паника.
Каэ внимательно посмотрела на своего жреца:
- Если я не ошибаюсь, паника уже началась. Так кого к нам принесло?
- Наш гость - весьма высокопоставленная и высокочтимая особа...
- Жнец, - буркнул Тхагаледжа. - Великая Кахатанна, я глубоко уважаю Повелителя Ада Хорэ, но народ Сонандана не понимает, почему он живет тут, и предполагает всякие глупости. Поговаривают о море, эпидемиях, повальном голоде, засухе и катастрофах.
- А чего-нибудь одного моему народу не хватит, чтобы утешиться? Или нужно всего сразу - и вдосталь. Что случилось с сангасоями? Или это не они воевали с Новыми богами на Шангайской равнине?
- Не знаю, что случилось, - сказал татхагатха. - Но что-то определенно произошло. Все сами на себя не похожи. А с тех пор как стало известно, что Декла переметнулся на сторону Врага, дела и вовсе пошли наперекосяк.
- Да сколько же мы отсутствовали? - ахнула Каэ и гневно обернулась к Барнабе.
Тот стал красным, как маков цвет, и пробормотал, потупясь:
- Ну, ошибся, с кем не бывает. Я отряд с собой прихватил в наш поток времени, а ориентировался с самого начала только на него. Думал, у них такое же время, как в Сонандане.
- Ничего не понял, - сказал жрец.
- Все очень просто, - пояснила Каэ. - Мы обещали отсутствовать несколько часов, а провели в горах реальное время.
- Именно так, - радостно закивал Барнаба.
- Чему ты радуешься? - рявкнула Каэ. - Я тебя сейчас развоплощу, и оттачивай свою рассеянность на ком-нибудь другом.
- Я могу быть и беспощадным, - поднял голову толстяк. - Я могу тебя не пощадить. Тебе, как женщине, об этом следует подумать.