Читаем Обратная сторона полностью

- Возьмем своих с собой или тут похороним? - Арл и Грэг пожали плечами.

- В телеге мало места. Мы можем взять тела с собой, но тогда придется потеснить раненных, - заметил Грэг.

- С другой стороны копать могилы нам нечем, - рассудительно возразил Арл. - А бросать их так нельзя.

- Тогда берем, - уверенно сказал я, пресекая дальнейшие разговоры. - Завернете во что-нибудь и уложите друг на друга. Ехать не слишком долго, ничего не случиться.

Кивнув, телохранители занялись телами, а я залез в карету. Сперва хотел расспросить мага, но тот выглядел таким измученным, что я опустил протянутую было руку и закрыл рот. Потом откинулся на сидении, опустил голову на грудь и прикрыл глаза. Внезапно под носом стало мокро. Тронув рукой, я с изумлением обнаружил кровь. Запрокинув голову, достал носовой платок, чудом выживший и оставшийся чистым, и вытер кровь. Подождав несколько минут вернул голову в нормальное положение. Ничего не произошло. Вздохнув с облегчением, я решил все-таки обратить за помощью к Гарварту. Попозже, конечно, но обязательно. Слишком еще свежи воспоминания о том падении с лестницы. Не хотелось бы повторить ту же ошибку.

Закончив дело, Грэг уселся за управление телегой. Испуганный кучер, что прятался весь бой (и после) под каретой, несколько нервно тронул лошадей. Арл же на коне поехал впереди всех, чтобы предупредить возможную опасность. Таким образом мы двигались весь вечер. Еще перед тем, как солнце скрылось за горизонтом, случилось то, чего я со страхом ожидал: немного отдохнувший Гарварт пересел в телегу, чтобы попробовать хоть как-то помочь Шарсу. Пробыв там пару минут, он вернулся обратно ко мне и опустил голову. Я все понял и с трудом сглотнул. На глаза навернулись слезы, но я сдержался и отвернулся к окну, чтобы успеть увидеть последний луч солнца.

Мы двигались всю ночь, довольствуясь светом полной луны. И только когда она надолго скрылась за облаками, остановились на привал. Расседлывать коней не стали, только ослабили подпруги, накормили и напоили бедных животных. Спали где кто есть: мы с магом - в карете, кучер - скорчившись на своем сидении с риском упасть во сне, а Арл с Грэгом на земле возле телеги.

Ранним утром мы поели, накормили раненных (Амрека пришлось только поить, он так и не пришел в себя) и вновь продолжили путь. И, наконец, когда солнце только показало свой край, увидели стены столицы.

- Могу поспорить, что у ворот стоит человек короля и следит за всеми проезжающими, боясь пропустить нас, - скривился я. Гарварт устало посмотрел на меня и ничего не сказал, только неопределенно пожал плечами. - Что ж, это только поможет нам. Показания свидетеля подтвердят мои слова о нападении.

- Но он же ничего не видел! - удивился маг.

- Ничего, - согласился я, подпирая голову кулаком. - Кроме нас и состояния, в котором прибудем. Кстати, - я выглянул в окно и крикнул Грэгу, чтобы он остановился. Мы замерли на дороге. Затем телохранитель, повинуясь моим указаниям, натянул над телегой одеяла. - Не хочу привлекать внимание, - пояснил я Гарварту. Тот понимающе кивнул:

- Когда подъедем, народу у ворот будет много. Но, может, нас пропустят без очереди?

- Несомненно, - хмыкнул я и замолчал.

Дальше, до самых ворот мы ехали в полном молчании. Как я и предполагал, едва стражники завидели мою карету, они тут же повернулись к невысокому, закутанному в плащ человеку и что-то спросили. Получив ответ, поспешно разогнали народ в стороны и пропустили нас вперед. Все это я наблюдал в окошко кареты, поэтому уловил знак соглядатая короля и остановил кучера. Мужчина подошел к нам и сел внутрь.

- Что произошло? - недоуменно спросил он, разглядев наши бледные лица и испачканные одежды. Затем он выглянул в окно, что-то там некоторое время разглядывал, а затем вновь повернулся ко мне. - А где Ваши люди?

- Об этом я расскажу только Его Величеству, - холодно ответил я. Мужчина замолчал, с неприязнью поглядел на меня и отвернулся. Недалеко от дворца он попросил высадить его, а затем скрылся в переулках. Я же хмуро посмотрел на Грэга и кивну ему. Сперва мы решили спрятать трупы новеньких от короля, чтобы не вызывать его подозрений, о потом решили, что Эрнест и без того знает, сколько человек отправлялось со мной в путь, так что сокрытие только усугубит положение. Скажу, что нанял этих двоих в столице только для сопровождения до Хорста и обратно. Думаю, поверит. Он знает, что половина моих людей занята делами короля, так что примет эту версию.

Наконец мы проехали через дворцовые ворота и приблизились к заднему двору. Там нас уже ожидали Арнакан, Эрбек и Вартен. Как они узнали время - понятие не имею. Ведь мы должны были прибыть еще вчера вечером. Хотя… наверное просто поставили кого-нибудь у ворот дворца, а пока мы разворачивались, да ехали по выложенной плиткой садовой дороге, успели прийти и встретить.

Я прикрыл глаза, зная, что за всем этим последует.


Глава 20.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези