Читаем Обратный билет из Ада полностью

– Угу. Но я думаю, что мы попадем в пробку. Руки Джека скользнули под ее рубашку.

– Да, сейчас час пик, – подтвердил он. – Так что пять минут роли не играют.

На самом деле прошло пятнадцать минут, но они этого не заметили.

Когда подъехала Анита, Ребекка, облаченная в комбинезон и фирменную бейсболку, уже проверяла систему. Сам Джек измерил разбитое стекло, заказал новое, а потом вышел и остановился у служебного входа.

– Моя секретарша сказала, что вы здесь. – Анита выглядела немного бледной.

– Как вы себя чувствуете?

– Нормально. Мне предстоит составить множество документов, так что раскисать некогда. А почему вы стоите на улице?

– Хочу осмотреть место происшествия. Похоже, грабители основательно изучили не только это здание, но и соседние. И сделали хороший выбор. Окно верхнего этажа. Решили, что оно окажется самым уязвимым. Новое стекло будет прочнее прежнего в пять раз. Полная гарантия.

– Спасибо, Джек. – Анита положила ладонь на его предплечье. – «Морнингсайд» был для Пола делом всей его жизни. – Она прерывисто вздохнула. – Пол завещал компанию мне. Я бы не вынесла, если бы не оправдала его доверия.

«Ага, как же», – подумал Джек, но накрыл ее руку своей.

– Мы позаботимся о компании. Даю слово. Я проверю систему вместе с вами. Мой помощник уже здесь. Если обнаружится брешь, мы ликвидируем ее.

– Я знаю. Пол считал вас лучшим из лучших. И я тоже. Я доверяю вам, Джек. Именно поэтому я обратилась к вам за помощью в случае с этой Толивер. Вы сказали, что уже нашли что-то.

– Это было нелегко, но я не люблю разочаровывать клиента. Или друга. – Он быстро изложил основные сведения, которые Анита наверняка уже знала, и услышал наигранно удивленный возглас, когда назвал имена родителей Клео.

– О боже, я знаю Эндрю Толивера. Очень светский человек, но… Так женщина, которая угрожала мне, его дочь? Что за мир!

– Паршивая овца в стаде. Возмутительница спокойствия, – добавил он, зная, что эта характеристика заставила бы Клео усмехнуться. – Трудности в школе, мелкие правонарушения. Не смогла получить постоянную работу в качестве танцовщицы. Кажется, недавно вернулась в Нью-Йорк из Восточной Европы. Я все еще пытаюсь разобраться в этом. Оттуда трудно получить информацию.

– Спасибо за попытку. Вы узнали ее адрес?

– Только адрес квартиры, которую она снимала до отъезда в Европу. Она съехала около восьми месяцев назад и сейчас там не живет. На самом деле ее вообще нет в Нью-Йорке.

– Как так «нет в Нью-Йорке»? – опешила она. – Она должна быть здесь. Я встречалась е ней.

– Я имею в виду данный момент. Клеопатра Толивер, внешность которой полностью соответствует вашему описанию, а данные – данным паспорта, с которым мне удалось ознакомиться, сегодня утром улетела в Грецию. В Афины.

– Афины?.. – Пальцы Аниты вонзились в его предплечье. – Вы в этом уверены?

– У меня есть сведения об авиакомпании, рейсе и номере билета. После нашего сегодняшнего разговора я понял, что вы спросите об этом, а потому позвонил в аэропорт и попросил подтверждения. Самолет вылетел около часа назад. – Он взялся за ручку двери «Морнингсайда». – Анита, она уже в нескольких тысячах миль отсюда. Так что можете не волноваться.

– Что? – Она взяла себя в руки. – Да, я думаю, вы правы.

ГЛАВА 25

Ребекка сидела с наушниками на голове, положив ноги на стойку, и листала журнал по вычислительной технике. Услышав голос Аниты, отдававшей какие-то распоряжения, она остановилась и прислушалась.

Потом Ребекка улыбнулась, развернула кресло и взяла телефон.

– Рыбка клюнула, – сказала она. – Передай Тайе, что она может действовать. А потом пусть кто-нибудь сменит меня. Мне тут уже осточертело.

– Приступаем, – ответил Малахия и дал отбой. – Твой выход, милая, – сказал он Тайе. – Ты готова?

– Я не думала, что она так быстро среагирует. – Тайя прижала руку к животу, который свело судорогой, и ощутила мягкую шерсть нового красного свитера. – Я готова. Встретимся у Джека.

– Я могу проводить тебя до полицейского участка.

– Нет, не нужно. Все в порядке. Немного нервничаю, но так будет еще правдоподобнее. – Она надела жакет, а для вящего эффекта накинула на плечи узорчатый шарф, купленный во время очередного похода по магазинам. – Похоже, я начинаю привыкать к такой жизни.

– Радость моя. – Малахия взялся за концы шарфа, притянул Тайю к себе и поцеловал. – Ты очень естественна.

Тайя вспоминала эти слова и этот поцелуй всю дорогу до Шестьдесят первого участка. Она попросила спуститься детектива Роббинса и стояла, теребя ремень сумки, пока тот не пришел за ней. Увидев Боба, она смущенно улыбнулась.

– Доктор Марш?

– Детектив Роббинс, большое спасибо за то, что нашли для меня время. Мне очень неловко, что я вас потревожила.

– Не стоит беспокоиться, – вежливо ответил Боб, изучая ее взглядом. – Я видел вас в приемной Аниты Гай из «Морнингсайд Антикуитиз».

– Да. – Тайя сделала вид, что слегка растерялась. – Я очень разволновалась, когда услышала ваше имя. Не знала, как вам представиться в присутствии Аниты, чтобы это было удобно. Я сомневалась, что вы запомнили меня, когда я звонила вам насчет Джека Бардетта.

Перейти на страницу:

Все книги серии Three Fates - ru (версии)

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Лука Витиелло
Лука Витиелло

Я родился монстром.Жестокость текла по моим венам, как яд. Текла в жилах каждого Витиелло, передаваясь от отца к сыну, бесконечной спиралью чудовищности.Рождённый монстром, превращённый в более ужасного монстра клинком, кулаками и грубыми словами моего отца, я был воспитан, чтобы стать капо, править без пощады, раздавать жестокость без раздумий. Выросший, чтобы ломать других.Когда Ария была отдана мне в жены, все ждали, затаив дыхание, чтобы увидеть, как быстро я сломаю ее, как мой отец ломал своих женщин. Как я сокрушу ее невинность и доброту силой своей жестокости.Сломать ее было бы не так уж трудно. Это было естественно для меня.Я с радостью стал монстром, которого все боялись.До нее.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Зарубежные любовные романы / Романы