Этот ублюдок думал, что держит ее за глотку, потому что назначил деловую встречу в фешенебельном ресторане, где всегда полно народа. Ну что ж, она поиграет с ним в кошки-мышки до кофе и десерта, а потом этот тип поймет, кто здесь главный.
Метрдотель узнал ее, назвал по имени, сердечно поздоровался и провел к столику у окна, где уже ждал Малахия. Салливан был достаточно осторожен, чтобы сесть спиной к стене. Но это ему не поможет.
Малахия поднялся, взял ее руку, поднес к губам и чмокнул воздух.
– Анита, ты прекрасно выглядишь… для ядовитой змеи.
– А ты вполне пристойно для второразрядного гида с манией величия.
– Ну что ж, с комплиментами покончено. – Он сел и жестом попросил официанта разлить шампанское, ждавшее во льду. – Очень приятно, что наша встреча проходит в открытой обстановке. Это упрощает деловые переговоры.
– Ты не привел с собой эту потаскушку. Малахия попробовал шампанское и одобрил его.
– Какую потаскушку ты имеешь в виду?
– Клео Толивер. Ты меня удивляешь. Я считала, что у тебя больше вкуса. Она профессиональная шлюха.
– Не ревнуй, дорогая. По этой части ей до тебя далеко. Официант откашлялся, продолжая притворяться глухим.
– Не хотите узнать меню на сегодняшний вечер?
– С удовольствием. – Малахия вальяжно откинулся на спинку зеленого кожаного кресла, выслушал официанта и, не позволив ему удалиться, чтобы дать клиентам время подумать, сделал заказ за них обоих.
– Ты слишком много себе позволяешь, – холодно сказала Анита, когда они остались наедине.
– Совершенно верно.
– Ты залез в мой дом.
– Кто-то залез в твой дом? – Салливан разыграл удивление. – Что ж, обратись в полицию. Интересно, как ты им скажешь, что у тебя пропало.
Пока Анита приходила в себя, Малахия опустил руку и достал папку.
– Я решил, что тебе захочется посмотреть на всех симпатичных серебряных леди разом. – Он передал Аните большую компьютерную копию цветной фотографии, сделанную Ребеккой лишь несколько часов назад. – Красивые, правда?
Аниту душил гнев. Ее пальцы дрожали от жадности.
– Чего ты хочешь?
– О, очень много чего. Хочу долгой и здоровой жизни. Хочу собаку, красивую и преданную. И умопомрачительное количество денег… Но какой смысл говорить об этом на пустой желудок? Думаю, тебе следует посмотреть на фотографии каждой статуэтки в отдельности. И убедиться, что ты получишь именно то, за что заплатишь.
Анита изучала фотографии и одновременно придумывала все новые и новые пытки, которым подвергнет Малахию перед тем, как убьет его. Когда принесли аперитивы, она положила снимки к себе на колени.
– Как ты забрался в мой дом? И в мой личный сейф?
– Ты слишком льстишь… как это?.. второразрядному гиду. Впрочем, я не могу согласиться с твоей оценкой. Анита, тебе следовало бы воспользоваться услугами «Салливан Туре». Мы имеем основания гордиться своим маленьким семейным бизнесом.
Анита вонзила вилку в маринованный гриб.
– Наверное, мне следовало наведаться к твоей матери. Хотя у Малахии застыла кровь в жилах, он сумел сохранить спокойствие.
– Она зажарила бы тебя на завтрак и скормила соседской кошке. Но не будем переходить на личности. Ты задала мне вопрос. Тебе хочется знать, каким образом я сумел вернуть то, что ты украла у нас?
– Ты тоже едва ли обращался в полицию.
– Я совершил ошибку и облегчил тебе дело, по глупости приняв тебя за уважаемую деловую женщину и передав тебе Судьбу для экспертизы и оценки. Но урок пошел впрок. – Малахия положил в рот кусочек краба. – Ты рассудила правильно. Разве я мог пойти в полицию и заявить, что уважаемая владелица компании «Морнингсайд Антикуитиз» обокрала своего клиента? И украла то, что, по всеобщему мнению, считалось лежавшим на дне Атлантики? Но теперь, – сказал он, когда официант наполнил их опустевшие бокалы, – ты оказалась в таком же положении. Нельзя публично жаловаться на потерю того, что никогда тебе не принадлежало.
– Ты не мог забраться в «Морнингсайд» и мой дом без посторонней помощи.
– У меня тоже есть друзья, – улыбнулся Малахия. – Кстати, Клео Толивер просила передать тебе привет. Правда, очень холодный. Подумай сама, если бы ты заплатила ей и совершила сделку по всем правилам, сегодня мы с тобой поменялись бы ролями.
Анита отодвинула в сторону аперитив и взялась за бокал с вином.
– Мой служащий… мой бывший служащий получил указание собрать информацию. Но он был слишком возбужден. Иногда бывает трудно подобрать компетентных помощников.
– А ты не была слишком возбуждена, когда всаживала пули в своего бывшего служащего?
– Нет. – Анита смотрела на него поверх искрившегося хрустального бокала. – Я нажала на спусковой крючок не моргнув глазом. Тебе следовало бы запомнить это и знать, как я поступаю с людьми, которые разочаровывают меня.
Когда официант принес салаты, она взяла сумку и положила туда фотографии.
– Я могу оставить их себе?
– Конечно. Кажется, я тебя понял. Ты не считаешь две жизни слишком высокой ценой за право владеть тем, что тебе захотелось. Что ж, значит, ты не сочтешь мою сумму чрезмерной.
– Сколько ты хочешь?
– Десять миллионов. Наличными.