Читаем Обратный отсчет полностью

Снаружи снова послышались шаги – тяжелые, мужские. На этот раз они остановились у двери кабинета. Кто-то подергал за ручку.

Элспет застыла на месте.

– Эй, Билл, ты тут? – донесся мужской голос.

Кажется, Гарри Лейн. Какого черта ему здесь надо?!

Дверь снова дернулась. Элспет не осмеливалась даже дышать.

– С чего бы это Биллу запирать дверь? – проворчал Гарри за дверью. – Никогда он не запирается.

– Ну, знаешь, – ответил ему другой голос, – я думаю, начальник службы безопасности вправе запирать свой кабинет, когда пожелает.

Послышались удаляющиеся шаги и голос Гарри:

– Безопасность, как же! Просто боится, что у него из шкафа бутылку скотча сопрут!

Элспет схватила блоки и сунула их к себе в сумочку. Потом закрыла сейф, торопливо повернула замок и захлопнула дверцы шкафа.

Повернула ключ, вышла из кабинета…

Перед ней стоял Гарри Лейн.

– Ой! – не удержалась от восклицания Элспет.

– Что вы там делали? – нахмурился Лейн.

– Н-ничего, – пробормотала она и попыталась пройти мимо.

Он схватил ее за локоть и больно сжал.

– Если «ничего», то зачем запирались?

Его грубость разозлила Элспет, и, забыв о том, что надо изображать смирение, она рявкнула:

– А ну отпустите меня, пока я вам глаза не выцарапала, медведь вы безмозглый!

Пораженный таким наскоком, Лейн выпустил ее руку и отступил на шаг, однако сказал:

– И все же хотелось бы знать, что вы делали в кабинете у полковника.

Вдруг ее осенило.

– Мне понадобилось поправить чулок, а женская уборная была занята. Вот я и воспользовалась кабинетом полковника в его отсутствие. Уверена, он не стал бы возражать.

– А… – протянул Гарри. – Ну да… наверное… не стал бы.

– Понимаю, все мы сейчас озабочены безопасностью, – смягчив тон, проговорила Элспет, – но все же это не причина оставлять на мне синяки.

– Да… гм… извините.

Тяжело дыша, Элспет прошла мимо него к себе в кабинет.

Люк ждал ее на том же месте, где она его оставила.

– Я готова, – сказала она.

Он поднялся.

– Поедешь отсюда прямо в мотель. – По его лицу Элспет видела, что он с трудом сдерживает чувства.

– Да, – просто ответила она.

– А утром уедешь в Майами и сядешь на первый же самолет в Европу.

– Да.

Он удовлетворенно кивнул. Вместе они спустились по лестнице и вышли в теплую ночь. Люк довел Элспет до машины. Когда она открыла дверцу, он сказал:

– Отдай мне свой пропуск.

Элспет открыла сумку… и ее охватила паника. Блоки лежали наверху, на самом виду! По счастью, Люк их не заметил. С неизменной своей вежливостью он отвел взгляд, не желая заглядывать в дамскую сумочку. Элспет торопливо отдала ему пропуск на космодром и закрыла сумку.

– Я провожу тебя до ворот на джипе, – сказал он, сунув пропуск в карман.

Элспет поняла: это прощание. Больше она его не увидит. Слезы сдавили ей горло; не в силах ответить, она села в машину и захлопнула дверцу.

Сглотнув слезы, она тронулась с места. Позади нее мигнули и загорелись фары джипа. Вместе они проехали мимо пусковой площадки; взглянув туда, Элспет заметила, что сервисная башня чуть отведена в сторону, и ракета стоит, освободившись из ее надежных объятий – нагая, белоснежная, залитая светом прожекторов, такая хрупкая и неустойчивая на вид, словно любой толчок может опрокинуть ее наземь. Элспет взглянула на часы: без минуты десять. Осталось сорок пять минут.

Не останавливаясь, она выехала за ворота. Огни джипа в зеркале заднего вида становились все меньше и наконец исчезли за поворотом.

– Прощай, любовь моя! – громко сказала Элспет и дала волю слезам.

Сдерживаться она больше не могла – да и зачем? Мчась вдоль побережья, она горько плакала: слезы текли по щекам, и грудь содрогалась от рыданий. Фары встречных машин расплывались в потоках слез. Она едва не пропустила съезд, но, вовремя его заметив, ударила по тормозам и повернула через двойную сплошную, не обращая внимания на встречный поток автомобилей. Какое-то такси, отчаянно гудя, едва не врезалось в багажник ее «Корвета», лишь в последний миг избежав столкновения. Наконец Элспет вырулила на песчаный проселок, затормозила и остановилась, чтобы перевести дух. Она едва все не погубила!

Утерев слезы рукавом, она снова тронулась в путь.


Когда машина Элспет скрылась во тьме, Люк в джипе остался у ворот, решив дождаться Билли. Он сам не мог сказать, что чувствует – гнев, сожаление или печаль. Вернее всего, он был ошарашен и потрясен, словно на полном ходу врезался в стену и теперь лежал на земле, пытаясь побороть головокружение и встать. Элспет во всем призналась. В последние сутки он был убежден, что она работает на Советы; и все же одно дело – подозревать, и совсем другое – услышать от нее самой. Да, разумеется, он знал, что шпионы существуют, читал в газетах про Этель и Джулиуса Розенберг. Однако читать в газетах – совсем не то, что… совсем не то, что жениться на шпионке и прожить с ней четыре года.

В четверть одиннадцатого на такси подъехала Билли. Люк провел ее через пропускной пункт, она пересела к нему в джип, и они направились к пусковой площадке.

– Элспет уехала, – сказал Люк.

– Кажется, я ее встретила, – ответила Билли. – У нее ведь белый «Бел-эйр»?

– Да.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ф.О.Л.Л.Е.Т.Т.

Полет шершня
Полет шершня

1941 год – черный для стран антигитлеровской коалиции.Немецкие войска наступают на территорию СССР, Великобритания безуспешно посылает за Ла-Манш все новые эскадрильи бомбардировщиков, а почти вся остальная Европа оккупирована нацистами. Однако и там, под гитлеровским сапогом, живо движение Сопротивления – движение, в котором особое место занимает Дания.Диверсии, акты саботажа, сбор информации, операции по спасению евреев – датские подпольщики отважно сражаются с оккупантами.Но теперь одна из групп разгромлена. Ее участник Арне Олафсен, ставший обладателем невероятно важной для британской разведки фотопленки, на которой отображено местонахождение мощного радара «Фрейя», погиб, едва успев передать материалы младшему брату – восемнадцатилетнему Харальду. И теперь Харальд и его подруга Карен намерены совершить невозможное – любой ценой перевезти фотопленку в Англию…

Кен Фоллетт

Проза о войне

Похожие книги

Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы