Читаем Обратный пал. Часть 1 полностью

С девяносто третьей дороги мы вышли на более крупную девяностую — федеральное шоссе — и тут я с водителем распрощался. Прямо по шоссе я дошел до ближайшей заправки, там наскоро переоделся — вывернул наизнанку куртку так, чтобы она из защитного цвета стала ярко-красной. Это для того, чтобы не опознали — людям лезут в голову яркие цвета и большие пятна, если кто-то будет меня опознавать — то в памяти останется эта красная куртка. Там же договорился еще с одним водителем — им оказался пожилой протестантский пастор на старом Крайслер Нью Йоркер — он даже денег с меня не взял. Хороший человек. И, наконец, в самой Миссуле я зашел в дешевую лавку, купил одежду — старый, но теплый плащ. Сделал я это, когда на мне по-прежнему была эта ярко-красная куртка — но плащ (обошедшийся мне в десять долларов) я выкинул рядом с мусорным баком — бродяги подберут, хорошая еще вещь. И, снова сделав куртку зеленой, сел на автобус Грейхаунд — но опять-таки, не на автобусной остановке, а тормознув автобус на выезде из города и расплатившись с водителем наличными.

Зачем я это сделал? Старая привычка. Волки, даже когда не слышат лай собак за спиной — все равно путают следы…

В Вашингтоне взял напрокат машину, демонстративно расплатился кредитной карточкой — тут уже путать след нет смысла. Если будут искать — наткнутся на эту аренду машины, будут пробивать кредитку и дальше… пустота. Кому интересно — пусть тратят зря время.

На сей раз охранник за стойкой стоял — причем такой, что я усомнился в профессионализме мистера Лисса. Здоровенный такой «нига» — так они себя называют — одетый в строгий деловой костюм, но «нигой», рэпером дешевым от этого быть не переставший.

— Сэр? — вопросительно уставился на меня он. Акцент, кстати южный, получается типа «Са-а-а».

— Джон Браун — коротко представился я и тоже уставился на него. Ничего больше говорить не буду, пусть сам думает, если есть чем.

Нига смотрел на меня — а я на него и было видно, как он мучительно пытается сообразить что же делать дальше. Помогать я ему не стал — и после едва ли не минуты раздумий он снял телефонную трубку.

— Сэр, здесь мистер Джон Браун — доложился он

Выслушав ответ, он положил трубку на рычаг, зачем то поправил висящую на поясе рацию, которой он воспользоваться так и не удосужился. Не дошло.

— Сэр, следуйте за мной.

И опять — полет на лифте вниз, тихий коридор — и тот же самый кабинет с мистером Лиссом. И одет Дэвид Лисс был так же как и в прошлый раз — интересно, он что, костюмы оптом покупает? Знавал я парня, который так и делал.

Не прося разрешения я уселся напротив.

— Мистер Браун… Вы на какое-то время выпали из нашего поля зрения.

— Были дела.

— А что за дела у вас были в мотеле в Эль-Пасо?

— Можете не верить, но в мотеле была случайность. Совершенно не рассчитывал на то, что произойдет.

— Пусть так… — мистер Лисс зачем то переложил пару бумаг на столе, закрыл папку — давайте тогда ближе к делу. Есть новость — боюсь, она вас не обрадует. Привлекать к мероприятиям вашу афганскую команду категорически запрещено. Прежде всего — из политических соображений. Если кому то когда то станет известно, то мы сняли с операции в Афганистане специальную группу и перебросили ее на юг США и она там действует также как в Афганистане — можете представить, что тогда будет…

Как ни странно — чего-то подобного я ожидал.

— Сказать, в чем у нас проблема, мистер Лисс? В том, что мы смешиваем войну и политику — мы смешиваем — а потом с удивлением понимаем, что у нас нет ни нормальной войны, ни нормальной политики. Это все равно, что в ресторане свалить все блюда в одну большую тарелку — и это есть, утешая себя тем, что в желудке они все равно бы смешались.

— Знаете?! — все-таки мне удалось вывести своего нового шефа из себя — не нужно сидеть с умным видом и излагать мне прописные истины! Вы в это дерьмо только что ступили — а я в нем барахтаюсь уже годами! Нет смысла об этом говорить, если мы ничего не можем изменить. Так что — ближе к делу! Привлекать ваших людей мы не можем — и точка!

— Тогда кого?

— Есть вариант. Вы в курсе, что творится в южных штатах? Мы наберем группу. Из тех, кто имеет личные счеты к наркодельцам — полицейские, ФБР, военные. Все они приличные стрелки, все имеют немалый опыт…

— Какой опыт? — перебил я шефа — опыт поимки преступников? Этого мало! Как бы они ни были хороши сами по себе — мне нужна группа, команда — понимаете? Группа, с которой я работал Афганистане — это именно боевая группа, прошедшая такой ад, о котором вы и не подозреваете, сидя здесь в Вашингтоне на мягком кресле. Они понимают друг друга с полуслова, ими даже командовать почти не надо. А вы предлагаете набрать людей, которые до этого друг друга никогда не видели — и идти с ними в бой? Без меня.

— Но мы же проверим их на психологическую совместимость. Обучим.

Так ничего и не понял…

Перейти на страницу:

Все книги серии Обратный пал

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже