Читаем Образ мира в тексте и ритуале полностью

Турки Ляховичского р-на Брестской обл.

Туховичи Ляховичского р-на Брестской обл.

Тхорин Овручского р-на Житомирской обл.

Федюки Ляховичского р-на Брестской обл.

Холмы Гомельского р-на Гомельской обл.

Хоробичи Городнянского р-на Черниговской обл.

Хоромск Столинского р-на Брестской обл.

Челхов Климовского р-на Брянской обл.

Челющевичи Петриковского р-на Гомельской обл.

Чудель Сарненского р-на Ровенской обл.

Щедрогор Ратновского р-на Волынской обл.


Список собирателей и их инициалы

(некоторые записи анонимны или помечены неразборчиво; несколько инициалов не удалось расшифровать)

Агапкина Т. А. – ТАА

Азимов Э. Г. – ЭГА

Александрова Л. Г. – ЛГА

Антощук Н. Н. – ННА

Архипов А. А. – ААА

Астахова А. А. – АА

Берестнев Г. И. – ГИБ

Бобрик М. А. – МАБ

Бойко Н. Е. – НЕБ

Боровская М. Г. – МГБ

Бродский С. И. – СИБ

Бурлуцкая С. А. – САБ

Бушкевич С. П. – СПБ

Величенко О. – ОВ

Виноградова Л. Н. – ЛНВ

Волочаева Н. А. – НАВ

Гамбарова А. М. – АМГ

Герус М. – МГ

Гордейчук С. В. – СВГ

Готман М. В. – МВГ

Гринь В. – ВГ

Гура А. В. – АВГ

Демчук Т. М. – ТМД

Дениченко Н. Ю. – НЮД

Железнова С. Н. – СНЖ

Жук Д. А. – ДАЖ

Жук Л. И. – ЛИЖ

Зайцева Е. С. – ЕСЗ

Золотарева О. А. – ОАЗ

Ивлева Л. М. – ЛМИ

Испатова Е. К. – ЕКИ

Казначеев В. В. – ВВК

Какорина Е. В. – ЕВК

Канина Н. – НК

Климчук Ф. Д. – ФДК

Ключевский А. Б. – АБК

Ковтуненко О. И. – ОИК

Кожановская Т. П. – ТПК

Коновалова Т. А. – ТАК

Корнелюк К. – КК

Кравецкий А. Г. – АГК

Куганова Ж. В. – ЖВК

Лазовская Е. В. – ЕВЛ

Лобыцына М. – МЛ

Максимова Е. В. – ЕВМ

Маливанова Е. Г. – ЕГМ

Манакова О. В. – ОВМ

Махонь С. В. – СВМ

Мисник Н. – НМ

Морозов И. А. – ИАМ

Музычук Н. В. – НВМ

Назарова Е. М. – ЕМН

Никипорук Г. Ю. – ГЮН

Олейник Т. О. – ТОО

Павлова М. Р. – МРП

Перова Т. Е. – ТЕП

Пиво Л. В. – ЛВП

Плешакова В. В. – ВВП

Плотникова А. А. – ААП

Плюханова М. Б. – МБП

Рудницкая Т. И. – ТИР

Рутковская М. Ф. – МФР

Санникова О. В. – ОВС

Сегаль Е. – ЕС

Седакова И. А. – ИАС

Скиба О. Я. – ОЯС

Скидальская Е. Я. – ЕЯС

Смеркис И. Д. – ИДС

Соломко С. Г. – СГС

Старостенко Н. А. – НАС

Супрун В. И. – ВИС

Тарасова Е. – ЕТ

Тер-Аванесова А. В. – АТА

Терновская О. А. – ОАТ

Ткачева Н. А. – НАТ

Толстая М. Н. – МНТ

Толстая С. М. – СМТ

Топорков А. Л. – АЛТ

Тростникова Е. В. – ЕВТ

Трубицына Г. И. – ГИТ

Тугай И. В. – ИВТ

Тюрина Т. А. – ТАТ

Харитонова В. И. – ВИХ

Черепанова Е. М. – ЕМЧ

Шатайкина М. С. – МСШ

Шубаро О. В. – ОВШ

Якубова Н. М. – НМЯ

Янус Е. И. – ЕИЯ

Мотив посмертного хождения в верованиях и ритуале

Хотя поверья о ходячих покойниках и магические приемы защиты от них широко известны во всех славянских традициях и отражены в огромном числе популярных фольклорных текстов (быличек), Полесье оказалось единственным славянским регионом, для которого стала возможной их первичная систематизация [Толстая 2001, наст, изд., с. 379–420; Левкиевская 2012], благодаря относительной полноте сведений, собранных в экспедициях по специальной программе «Полесского этнолингвистического атласа». Далее делается попытка спроецировать полесские данные на общеславянскую плоскость, рассмотреть в свете этих данных имеющиеся материалы по другим славянским традициям и представить, хотя бы в самом общем и предварительном виде, основные линии схождений и различий между разными славянскими этнокультурными зонами. При всей неполноте или даже случайности привлеченных здесь сведений из инославянских по отношению к Полесью традиций они все же позволяют делать определенные заключения о доминантных мотивах в народных представлениях о посмертном хождении и о предпочитаемых отдельными традициями ритуальных формах защиты от ходячих покойников.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту (ASCII-IPA)

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки