Читаем Обреченная (СИ) полностью

— Не пытайся меня остановить, он должен умереть. И точка. Разговор окончен. Ты должна уйти, чтобы не смотреть на это.

— Хорошо, разговор окончен. Убьёшь его, и меня больше никогда не увидишь!

— Зато я буду знать, что ты в безопасности. Все проблемы исходят от меня, если я прекращу с тобой общаться, все проблемы покинут тебя. Так что я согласен на твои условия. Уходи, я не хочу, чтобы ты видела это. В мире есть вещи получше, чем это.

— Гидеон Фелс! Отойди от него! Ты его Ангел, ты его создал, тебе не следует его убивать! Он рассказал мне всё. Ничего не изменится, если ты его убьёшь. Мне всё ещё будут угрожать Трэфратэлли. А, насколько я знаю, он — это даже не угроза по сравнению с Трэфратэлли, — уже плакала я. — Никто не заслуживает смерти. Я не хочу, чтобы он умирал! Чем ты будешь лучше Роберта, если убьёшь его, Гидеон?

— Черри, уйди! — кричал блондин. Я видела в его глазах решительность, и понимала, что его уже не отговорить от задуманного.

Я стояла посреди переулка, по моим щекам текли струи слёз, мне было искренне жаль Роберта, но я не знала, как отговорить Гидеона от того, что он наметил на его судьбу. В голове всплыла воспоминание о том, как мы сидели в баре, брюнет искренне говорил, что хочет защитить меня от моего парня. Если бы он врал, в его глазах появился бы характерный блеск, но его не было.

Это не было враньём. Когда он накинулся на меня здесь, он хотел увидеть реакцию Гидеона, которого он, наверное, заметил за окном. Когда он подделал нападение, у него не было клыков, были лишь вздуты вены, которые были фиолетового цвета. Значит, это явно не нападение и уж тем более не убийство, о котором говорит мой парень. Это проверка своего Господина на меткость и верность к тем, кого он полюбил. И он прошёл эту проверку, раз накинулся на своего подданного. Следовательно, убийство будет напрасным.

— НЕТ! ХВАТИТ! Гидеон, он не хотел меня убивать! — крикнула я, когда осознала, что действительно произошло.

— Что? — возразил он. — Тогда как ты объяснишь его нападение?

— Глаза. Они никогда не врут. Он проверял тебя на верность по отношению ко мне. Это была простая проверка. Он не хотел на меня нападать, он хотел посмотреть, действительно ли я под защитой или я — твоя игрушка, судьбой и жизнью которой ты управляешь.

— Как ты это вычислила? — спросил неожиданно осмелевшим голосом Роберт. На его лице появилось удивление. Он явно не ожидал, что я вычислю его план, но его удивление дало мне точно понять, что я оказалась права.

— Гидеон, посмотри на него, он искренне удивлён и не понимает, откуда я это узнала. Я права, Роберт?

— Да. Сир, я вас проверял. Да, мог лишиться жизни, но она — ценный человек, жизнь которого стоит оберегать. Она единственный человек, который с рождения знает руны. Этот дар я вижу впервые в жизни. И мне дано его защищать. Я решил, что это моя обязанность.

— Я… я не понимаю. Зачем была эта проверка? Если бы она и была моей игрушкой, что бы ты сделал? Я сильнее тебя, — сказал Гидеон и тут же был повален брюнетом. Тот, в свою очередь, с ухмылкой сказал:

— Готов поспорить, Гидеон. Я тоже рад тебя видеть, друг.

После сказанного Роберт подал руку блондину и помог встать. Выражение лица парня стоило видеть: удивлён, поражён, но почему-то несказанно рад. После мужских объятий Роберт посмотрел на меня, взял мою руку, поцеловал её и сказал:

— Прости, Чер. Я бы не причинил тебе боль. Если я тебя чуть не удушил — прости, вжился в роль. Не стоило этого делать.

Я улыбнулась ему, кивнула в знак прощения, после чего он обнял меня и сказал с ухмылкой, в шутку обращаясь к Гидеону на «Вы»:

— Сир, странно, что вы просили Черри держаться от меня подальше. Я же ничего плохого не сделал ей. Напугал, но испуг пройдёт, будь уверен.

— Для её же защиты. Я не видел тебя десять лет. Кто знает, вдруг ты за это время стал кровожадным вампиром. И да, твоё счастье, что Черри всё ещё рядом, я бы тебя уже убил за то, что ты ей сказал про свой вампиризм.

— Ничего страшного. Теперь она будет защищена вдвойне.


После недолгой беседы Гидеон решил проводить меня до моего дома, где меня, наверное, уже ждала Лиззи. После случившегося она наверняка не находила себе места, хотя по её злости в прошлый раз казалось, что ей безразлична моя судьба и жизнь в целом. Именно сейчас ко мне пришло озарение, что ей не была безразлична моя жизнь, ведь она волновалась, где я была в то утро, её волновало, что я делала. А вдруг она чувствовала приближение беды, а я ушла рано утро в непонятном для Лиззи направлении? Стоит извиниться перед ней и познакомить с Гидеоном. Это будет самым разумным решением в такой ситуации.

Пока мы шли, я всё вспоминала разговор с Робертом. Он говорил правду, было ясно сразу.

— Скажи, он не врал, когда говорил, что ты следил за мной с рождения? — спросила я, когда я увидела свой дом.

— Да, — ответил он после недолгого молчания.

— Почему ты не убил меня тогда? Твоя жизнь ведь теперь под угрозой, Трэфратэлли в любой момент могут тебя убить.

Перейти на страницу:

Похожие книги