Стражники беспрекословно повиновались приказу и взяли лорда за руки. Но только они хотели увести его в тюрьму, как вдруг Бахорн насмешливо угрожающе покачал указательным пальцем капитану стражи, который стоял в глубокой растерянности.
- Не думайте даже, капитан, этот человек ни в чём не повинен и не заслуживает такой участи, - твёрдо сказал принц оторопевшему стражнику.
- Сын, что это значит?! – удивилась с ярым недовольством мать, - я сказала в кандалы его!
- Мне плевать, что вы сказали! – возмущённо настаивал на своём Бахорн, - он не виновен, ему не перед кем держать ответ за оплошность моего отца.
- Кем ты себя возомнил, сосунок?! У тебя даже нет прав перечить мне! – твёрдо заявила вдова, впиваясь надменным взглядом в спокойное равнодушное лицо сына.
- Я следующий в престолонаследии, это право дано мне при рождении и никто не в силах его у меня отнять, - колко улыбнулся Бахорн матери в ответ.
Шидэль презренно посмотрела на сына, а затем плюнула ему в лицо.
- Капитан, отведите мою мать в её покои, она переволновалась и нуждается в отдыхе, - распорядился принц, спокойно вытирая лицо платком.
- Трон не принадлежит тебе! ты не получишь его! – заявила с надменностью мать, пытаясь вырваться из рук стражников.
- Ваше время кончилось, - усмехнулся Бахорн матери в след.
- Предательская тварь! – не успокаивалась Шидэль.
- Капитан, проследите, чтобы мою мать завтра же отправили в поместье «Медовый лист», мне ни к чему её глупая истерика и нелепые скандалы, - повелел принц.
- Так точно, Ваше Величество, - ответил смуглый широкоплечий лысый мужчина, закованный в стальные латы с узорами на правом наплечнике.
- А ты чего стоишь? – сердито спросил Бахорн гробовщика, который стоял как вкопанный возле мёртвого тела Фаргоса Брогура. – Гроб должен быть готов уже сегодня, и не позже, ясно?
- Как ясный день, Ваше Величество! – заявил старик и начал снимать промеры с тела.
- Псарь, довольно развешивать уши, иди, сообщи печальные вести слугам и покорми собак, - приказал Бахорн. Мужчина немедленно приступил к выполнению.
- Ваше Сиятельство, - учтиво начал Энсис, но принц тут же его перебил:
- Величество, не Сиятельство более. И ещё, Лорд Энсис, как мне известно, ваша семья богата нераспустившимся прекрасным цветком, не так ли?
- Ей же всего тринадцать, - удивился Мальт.
- Это не важно, - беззаботно бросил в ответ Бахорн, - главное, свадьба.
- Я всё понял, Ваше Величество, немедленно отправляюсь, - сказал Энсис и, взмахнув плащом, ушёл к своей свите, терпеливо ждавшей его в замке.
- Лорд Дэллис, вы тоже можете не задерживаться, отправляйтесь по своим делам в Ланфорт – приказал новый государь.
Смаул ничего не ответил на эти слова. С невозмутимым угрюмым лицом он неспешно побрёл за своей вороной лошадью в королевские конюшни.
Бахорн ещё некоторое время простоял в нетерпении, кого-то усердно дожидаясь. Вскоре прибыли ткачи и сняли мерки для погребального платья покойного короля.
Небо постепенно затянуло тяжёлыми угольно-серыми тучами. Их корявые мрачные пальцы расползались по белой пене облаков, затягивая её. Бахорн, почувствовав холодное прикосновение дождя, накинул на голову капюшон.
Вскоре за бездыханным телом Фаргоса Брогура пришло четыре человека в иссиня-чёрных балахонах. На груди у них висели бронзовые цепочки с золотой фигуркой в виде молота. Из-под капюшонов виднелись только густые длинные волосы. Бахорн с недовольным лицом поёжился при виде этих суровых фанатиков. Их вечно угрюмые безгласные фигуры полные недоверчивости и загадочности, заставляли людей обходить сакранистов стороной. «Нет праведнее бога, чем собственный рассудок», утверждали они, бессмертно доверяя и пропагандируя эту идею.
- Что это за странные люди? – с ярым интересом спросил Ролан Глэйд у Бахорна, смотря вслед людям в чёрных одеждах, которые уносили на носилках труп Фаргоса Брогура.
- Чёрт побери тебя, Глэйд! – воскликнул ошарашено мужчина, с укором посмотрев на своего собеседника. – Больше никогда не смей так внезапно появляться, - предупредил Бахорн.
- Прошу прощения Ваше Сиятельство, - извинился Ролан, с виноватым лицом, сделав поклон.
- Благодаря нашим стараниям, я больше не принц, а почти монарх всего Вэтфэльда, - с умиротворением победно произнёс Бахорн.
Глэйд тут же склонился на колено перед своим новым государём.
- Встань Ролан Глэйд, - приказал Брогур, - теперь ты не генерал в Старстоун, а в моей личной охране. Что же касается жилья, пока ты мне служишь, у тебя будет комната в замке, а как только тебя настигнет старость, ты получишь особняк с прислугами и неплохим наделом земли в любом пригороде Вэтфэльда, - искренне пообещал собеседник.
- С… спасибо Ваше Величество, - заикнувшись, произнёс радостно Ролан, затем поцеловав перстень Бахорна.
- Теперь, когда мой отец будет нетленно лицезреть своих предков, я буду достойно править этими землями, - сообщил собеседник своему новому генералу.
- Несомненно, ваше Величество, - согласился Ролан.