Читаем Обреченные души (СИ) полностью

- Не нужно так поступать, Янс - предупредил Криольд, схватив за руку Танху, желавшего выхватить меч из ножен.

- Отойди в сторону, если не желаешь лечь рядом с ним! – пригрозил патрульный с хвостом, обнажив клинок.

- Он же не желает вам зла! – сердился Криольд.

- Закон ярла есть закон, - спокойно произнёс Янс, смотря Огильду в глаза.

- В бездну эти глупые законы! – сорвался кальхеймец, - я не позволю вам его убить!

- Дорога в Шэдэльвинтер твоей предательской душе! – крикнул оскорблено Танху с хвостом.

- Не смей меня называть предателем, - сквозь зубы оскорблено выдавил Огильд.

- Молчал бы лучше, сын блудницы, - глумливо усмехнулся патрульный.

На эти слова, Криольд, ничего не сказал расхохотавшемуся обидчику, он только лишь отвернулся от него и приложил руку к древку боевого топора. Неожиданно мужчина резко развернулся и вонзил стальное лезвие Танху в голову. Лошади патрульных перепугались и бросились наутёк.

- О, чёрт! – закричал перепугано Янс, - Огильд, ты труп! – рассвирепел в ту же секунду он и, обнажив клинок, стремительно бросился в атаку. Криольд взял в руку второй топор и отпрыгнул от удара. Янс наступал на противника, совершая размашистые рубящие удары от плеча. Огильд ловко уклонялся и избегал нападений, выжидая благополучный момент для контратаки.

- Дерись, проклятый трус! – озлобленно заревел Танху. В этот момент Огильд сделал встречный удар по мечу обоими топорами. Отвёдя оружие соперника в сторону Криольд, ударом головы разбил противнику нос. После этого он саданул его топором в бедро. Янс отпрянул назад, провёл ладонью по кровоточащей ране, облизнул кровь и взбешённо вновь бросился в атаку. Огильд издал воинственный клич и скрестил оружие с противником. Танху попытался ударить Криольда ногой, но тот изловчился и не только избежал нападения, но и успел рубануть соперника по плечу. Янс зарычал, как дикий медведь - боль не останавливал его. В надежде пронзить противника, он совершил роковой выпад. Огильд уклонился и хладнокровно вогнал топор сопернику в лицо. Руки Танху тут же задрожали, ослабели, а пальцы отпустили рукоять. Сокрушённый противник рухнул на землю.

- Что же теперь будет? – спросил беспокойно Фрост, подходя к своему спутнику.

- Они сами напросились… - сухо ответил Огильд, утирая с лица кровь платком, - оттащим трупы в кусты, - предложил кальхеймец, волоча тело Янса к зарослям можжевельника. Форас потащил другого убитого следом. Незаметно уложив трупы в можжевельнике, путники оседлали лошадей и, как ни в чём не бывало, продолжили путь в горы.

К вечеру путники достигли небольшой деревушки, окружённой высоким плётнем, который обвивал колючий плющ с золотистыми цветочками. Без происшествий переночевав в таверне, ранним утром, едва зыбкий туман рассеялся, путники покинули деревушку и продолжили свой нелёгкий путь.

- Здесь придётся оставить лошадей, - сказал Огильд, привязывая верёвку уздечки за корявую невысокую пихту. Фрост последовал примеру спутника.

Каменистая горная тропинка становилась всё уже и уже. Кусты барбариса сменились синими цветками горечавки и пурпурными стрелами аконита. Вскоре и эта растительность исчезла. Встречались только серые угрюмые камни, обросшие бурым и золотистым мхом.

- Холодновато становится, - потирая оголенные плечи, сказал кальхеймец.

Король Форас огляделся вокруг. Внизу маячил зелёными верхушками сосновый и лиственничный лес. Вдали, за пузатыми пёстрыми холмами, виднелось извилистое серо-серебристое течение реки Фреддо.

Внезапно Огильд остановился.

- Что такое? – спросил Фрост.

- Дальше нет смысла идти, теперь придётся карабкаться, - пояснил кальхеймец, накинув на плечи шерстяную куртку, - взгляни наверх.

Король задрал голову и поразился увиденному. Вокруг горных пик, утопавших в густых молочно-серых облаках, кружилась безутешная метель. Отчётливо слышался свист бушевавшего на вершине ветра.

- Приходилось взбираться на горы? – поинтересовался Огильд, надевая на сапоги железные когти.

- Давным-давно, тогда я был ещё молод, - ответил Форас, так же облачивший в шерстяную куртку.

- Тогда вам это будет нужнее, - сказал кальхеймец, протягивая королю когти для сапог и крюки.

- А как же ты? – обеспокоенно произнёс Фрост.

- За меня не волнуйтесь, мне не привыкать, - усмехнулся Криольд и, вонзив боевой топор в скалу, начал взбираться до заветной цели. Его спутник, медленно и осторожно карабкался следом.

Когда же мужчины поднялись на очередную тропу, на их плечи падали крупные хлопья снега, которые, долго не задерживаясь на одежде, тут же исчезали. Со всех сторон завывал свирепый горный ветер, а над головой нависли мрачные серые облака, низвергавшие ливень из мелких колких кристалликов льда.

- Веет холодом, - поёжился Фрост.

- Значит, мы уже почти пришли, - пояснил Огильд, выдохнув густое облако пара.

- Надеюсь я не окоченею до того как мы найдём эти треклятые цветы, - буркнул король, время от времени потирая мерзнувшие руки.

Перейти на страницу:

Похожие книги