Читаем Обреченный на скитания. Дилогия (СИ) полностью

   По двору уже сновали крестьяне, занимаясь своей нехитрой работой. Скотины в замке не было, даже домашней птицы раз-два и обчёлся. Придется вложиться, иначе зимой есть будет нечего. Еще пластуны подойду, а это полсотни человек! Ну почти.

   Саймона встретил на крыльце.

   - Доброе утро, господин Алекс. Я смотрю вы всё так же рано встаете?

   - Доброе утро, - кивнул я, - есть несколько вопросов. Можешь уделить несколько минут?

   - Конечно, конечно, - кивнул мужчина, - с удовольствием отвечу на них.

   - Что граф Зибенский. Были еще нападения?

   - О-о-о! Вы же ничего не знаете. Граф со своими головорезами ушли в Долину смерти. Уже месяц прошел, а от них ни слуху, ни духу. Может и сгинул там. Туда ему и дорога!

   - Даже так?

   - Да-да. У него в замке только немного охраны. Так что у нас спокойно.

   - Хорошо. Скажи мне, Саймон, кто у вас за управляющего? Хочу с ним потолковать.

   - Ой, господин Алекс. Тут такая история приключилась. Был у нас управляющий Богдан. Правильный мужик. Да только в конце зимы совсем туго у нас с продуктами стало, вот наш граф и обвинил Богдана в воровстве, да и выгнал. А зря. Очень хороший мужик, и дело свое знал и его все знали. Теперь вот я пытаюсь распоряжаться, да только какой из меня управляющий. Я воспитатель, - мужчина тяжело вздохнул, - может поговорите с графом, пусть кого то подыщет. Не моё это , господин Алекс, не умею я.

   - Саймон, ты в курсе, что я скоро стану хозяином этого замка и мужем Марианны? - мужчина смутился, прокашлялся.

   - Да.. есть такие слухи... - начал мямлить он.

   - Вопрос действительно еще не решённый, но это дело времени.

   - Я так рад, господин Алекс, - затараторил Саймон боясь, что я его перебью. Я стоял и терпеливо слушал пожилого мужчину, - я же вам говорил, что всё получиться. Граф у нас разумный, а вы молоды, талантливы. Зачем вам по лесам прятаться. А Марианна очень хорошая девушка. Уж я то знаю. Умная, послушная. Вы не смотрите, что она с графом спорит, это от безысходности, а так она очень кроткое дитя.

   - Ладно, Саймон, расхваливать. Не понравился я ей, да и не очень старался. И потом, мне моих жен хватает. Это чисто деловое соглашение. Разберемся, лучше скажи мне, где Богдана найти?

   - А что его искать? Его трактир на перекрестке. Вы проезжали мимо. Он как ушел от нас, там обосновался.

   - Ясно. Спасибо, Саймон. Если граф будет меня спрашивать, скажи что поехал графство осматривать.

   - Хорошо, господин Алекс. Непременно скажу.

   - А-а-лекс! - раздался сзади визг Елизаветы. Зная что в меня сейчас ударит таран пятилетней девочки, я напружинил ноги готовясь принять удар. И не напрасно! Лизка прыгнула на меня, как обычно не заботясь , удержу я её или нет. - Ты обещал мне рассказать где ты был, и я еще твоего кота видела. А ты знаешь, я могу говорить на их языке, правда только два слова.. - тараторила она пока я кружил её на рука.

   - Как тебя зовут? - спросил я на языке арвендов, ставя девочку на пол.

   - Так не честно! - топнула девчушка ногой, - тебя не было, и я сам учила! А ты сразу такое сложное спрашиваешь!

   - Ну хорошо, скажи что умеешь, - я присел перед Лизаветой.

   - Нэл зя, - коверкая слова проговорила девочка на языке Арвендов, - Нэ лэзи! Нэ лэзи!

   Сказано это было так потешно, я с трудом сдерживал смех.

   "И нечего смеяться, очень даже не плохо, для такого котенка как она" - раздался в голове голос Первого. Кот вышел из-за колоны и сел недалеко он нас.

   "Теперь понятно какими словами ты с ней общался"

   "Я то много ей чего рассказывал, не могу понять почему она только это запомнила" - оправдывался кот.

   - Алекс, а что это значит? Я правильно говорю?

   - Первое слов "нельзя", второе "не лезь".

   - Он так часто это говорил, я думала он зовет меня с собой играть! - на глазах у девочки показались слезы.

   - Ох и выдумщица ты, - я прижал к себе Лизу и чмокнул в щеку, - Вечерком я тебя научу. Сейчас я очень занят. Хорошо?

   - Правда-правда?

   - Честно пионерское! - торжественно сказал я.

   - А это что значит? - недоуменно спросила Лизавета.

   - Это значит самое честно из всех честных!

   - Елизавета, господину Алексу нужно идти, а ты еще не завтракала. Пойдем, - вмешался Саймон.

   - Не знаешь где граф? - спросил я Саймона.

   - Он в трапезной, - отозвался Саймон уводя Елизавету. Я махнул рукой девчушки:

   - До вечера. - и повернувшись к Идару, - пошли, навестим графа.

   Мы пошли по коридору в трапезную. Граф сидел в центре стола, Марианна справа от него.

   - Алекс! Вовремя! Давай к столу! - обрадованно пригласил граф, - сейчас завтрак подадут.

   - Спасибо, очень кстати, - я решил воспользоваться приглашением, - Идар ты завтракал?

   - Да, владыка, -коротко кивнул воин и остался около дверей. Ну что ж, службу знает.

   На столе уже стояла легкая закуска и кувшины с вином. Граф сразу же плеснул себе вина в кубок и залпом выпил.

   - Вина?

   - Нет, спасибо. Позже, - отказался я.

   - Ну что же, господин Алекс, - начал граф, - я так понимаю, что нам нужно обсудить условия вашего брачного контракта.

   - Мы вчера уже обсуждали. Или что-то поменялось? Я думал, что всех, всё устроило, и мы ждем согласия графини Марианны? - поинтересовался я.

Перейти на страницу:

Похожие книги