Читаем Обреченный на скитания Книга 2 (Общий файл) полностью

- Стука как раз было предостаточно, - всё также, криво улыбаясь, проговорил граф, - чем обязан столь неожиданным визитом?

- Неужели не ждали? - притворно удивился я, - я думал, Марианна предупредила вас. Ох уж эти женщины, всегда всё забывают.

- Я полагаю, вы и есть Алекс? Жених графини?

- Вы очень проницательны. Всё верно. Граф Алекс Андер.

- Граф Карл Зибенский, - в свою очередь представился граф.

- Ну, что ж, Карл, думаю вы поняли по какому вопросу я вас побеспокоил?

- Теряюсь в догадках, - нагло ухмыльнулся Зибенский, - просветите, ваша светлость.

"Первый, что-то клиент слишком расслаблен. Припугни его, а то разговор не в то русло пошёл", - попросил я кота. Первый, с места, одним прыжком, сбил графа вместе со стулом на пол, и, прижав тело графа передними лапами, оскалился ему в лицо.

- Я доходчиво пояснил? - холодно спросил я. Мне надоедало ломать комедию, очень хотелось прибить наглеца и вернуться домой. Меня там ЗАК ждёт, а я тут в красноречии упражняюсь.

- Вполне, - хрипло прошипел Зибенский.

- Очень хорошо. Тогда я слушаю вас.

- Что я должен сказать? - все также сипло проговорил граф, немного дернувшись. Это Первый слегка выпустил когти, - я не знаю, что вы хотите услышать.

- Граф, вы меня разочаровываете, - грустно сказал я, - я хочу услышать, что вы готовы предложить мне за свою жизнь. Разве это не ясно?

- Я понял, господин Алекс. Уберите, пожалуйста, вашего кота. Давайте поговорим, как цивилизованные люди.

"Спасибо, Первый. Ты очень помог мне", - поблагодарил я арвенда.

"Не знал, что у тебя есть склонности к играм с жертвой. Обычно котята играются с добычей..." - проворчал кот. Он, урча, сошёл с графа и вернулся на свое место. Идар между тем извлек из стола маленький и очень изящный арбалет. Прямо таки арбалето-пистолет какой-то!

Пыхтя, весь красный, граф вылез из-под стола, поднял своё кресло и сел. Я терпеливо ждал.

- Я так понимаю, мои воины убиты? - поинтересовался Карл.

- Ну, что вы, они перепились и спят. Если только кто-то в пьяной драке покалечился. Вам нужно внимательней относиться к набору дружины.

- Пластунов в дружину я уже не возьму, так как они у вас, - проговорил граф, доставая из ящика стола графин с вином и два бокала. В этом мире, великие дела вершатся за бокалом вина. А на моей родине, в России, за рюмкой самогона. Вот и вся разница. Между тем граф разлил вино и выпил. Я пригубил. Граф, крякнув, проговорил - я вам дам сто золотых. Этого достаточно?

- Граф, вы меня удивляете. Я думал, у нас будет деловая беседа, а тут... - я встал.

- Не горячитесь. Хорошо. Я вас слушаю, - хмуро проговорил граф.

- Не думал, что ваша жизнь стоит сто золотых, - с небольшой иронией проговорил я, - я ценю её гораздо больше. Десять тысяч золотом, полсотни крестьянских семей и две приграничные деревни, вместе с жителями и угодьями. Да-да, именно те, из-за которых у вас вышел разлад с графом Тургиновым. - по мере того, как я говорил, лицо графа бледнело, - Далее. Вы приносите извинения моей невесте, Марианне. Кстати, как она? Вы её не обижали? Нет? Вот и хорошо.

- Ваши требования ... очень завышены. Граф, вы молоды и...

- Я не люблю, когда меня перебивают, - жёстко сказал я и тяжело посмотрел графу в глаза. Гляделки он проиграл. Кто бы сомневался, с моим-то опытом, - это граф, только за вашу жизнь. А вот жизнь вашего сына...

- Причём здесь мой сын? - опять перебил меня Зибенский, - можете сразу убить меня. Я не смогу выполнить ваши требования.

Я слитным движением вытащил из ножен меч, встал с кресла и приставил его острие к горлу графа:

- Слушай меня, дядя, - проговорил я тяжелым голосом, - я не буду тебя убивать. Отрублю тебе руку и ногу, а сына заберу себе в услужение. Перебью твою дружину, разорю казну и угоню крепостных крестьян. Чтобы ты старился в нищете и неведенье, что с твоим единственным отпрыском происходит. А я буду присылать тебе каждый год по одному его пальчику. Ты меня понял, граф? И скажи, что я не в своем праве!

- Ты не сделаешь этого, - прошептал Зибенский. По тому ужасу, который он испытывал, я понял, что попал в больное место, - ты в своем праве. Согласен.

"Какой ты кровожадный. Может просто всех перебьём и всех делов"? - предложил Первый.

"Не мешай, настрой собьешь!" - отмахнулся я.

- Я не хочу этого делать, - проговорил я, убирая меч в ножны, - пока не хочу. И не заставляй меня изменить свое решение.

- Ты знаешь, у меня родилась идея! - чуть помолчав, добавил я, - Ты и твой сын принесёте клятву на крови, что не будете мне вредить ни в каком виде. Это за жизнь твоего сына. Думаю, не очень дорого?

Граф долго молчал. Я чувствовал его сомнения и терзания. Он мне не верил. Я на его месте, тоже не очень-то поверил бы таким речам.

- Я дал клятву Императору. Если он пошлёт меня против тебя, что тогда?

- Ты дал клятву на крови? - удивленно спросил я.

- Нет.

- Ты ответил на свой вопрос, - и, подумав, добавил, - хорошо. Я дам вам точно такую же клятву.

Граф поднял на меня удивленный взгляд. Он недоумевал и потому растерялся.

- Зачем? - только и спросил он.

- А вот после всё и объясню. Ну, так что? Согласен на мои условия?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы