Читаем Обреченный на скитания Книга 2 (Общий файл) полностью

По двору уже сновали крестьяне, занимаясь своей нехитрой работой. Скотины в замке не было, даже домашней птицы раз-два и обчёлся. Придется вложиться, иначе зимой есть будет нечего. Еще пластуны подойду, а это полсотни человек! Ну, почти.

Саймона встретил на крыльце.

- Доброе утро, господин Алекс. Я смотрю, вы всё так же рано встаете?

- Доброе утро, - кивнул я, - есть несколько вопросов. Можешь уделить несколько минут?

- Конечно, конечно, - кивнул мужчина, - с удовольствием отвечу на них.

- Что граф Зибенский. Были еще нападения?

- О-о-о! Вы же ничего не знаете. Граф со своими головорезами ушел в Долину смерти. Уже месяц прошел, а от них ни слуху, ни духу. Может и сгинул там. Туда ему и дорога!

- Даже так?

- Да-да. У него в замке только немного охраны. Так что у нас спокойно.

- Хорошо. Скажи мне, Саймон, кто у вас за управляющего? Хочу с ним потолковать.

- Ой, господин Алекс. Тут такая история приключилась. Был у нас управляющий - Богдан. Правильный мужик. Да только в конце зимы совсем туго у нас с продуктами стало, вот наш граф и обвинил Богдана в воровстве, да и выгнал. А зря. Очень хороший мужик, и дело свое знал, и его все знали. Теперь вот я пытаюсь распоряжаться, да только какой из меня управляющий. Я - воспитатель, - мужчина тяжело вздохнул, - может поговорите с графом, пусть кого-то подыщет. Не моё это, господин Алекс, не умею я.

- Саймон, ты в курсе, что я скоро стану хозяином этого замка и мужем Марианны? - мужчина смутился, прокашлялся.

- Да.. есть такие слухи... - начал мямлить он.

- Вопрос, действительно, еще не решённый, но это дело времени.

- Я так рад, господин Алекс, - затараторил Саймон, боясь, что я его перебью. Я стоял и терпеливо слушал пожилого мужчину, - я же вам говорил, что всё получится. Граф у нас разумный, а вы молоды, талантливы. Зачем вам по лесам прятаться. А Марианна очень хорошая девушка. Уж я-то знаю. Умная, послушная. Вы не смотрите, что она с графом спорит, это от безысходности, а так она очень кроткое дитя.

- Ладно, Саймон, расхваливать. Не понравился я ей, да и не очень старался. И потом, мне моих жен хватает. Это чисто деловое соглашение. Разберемся, лучше скажи мне, где Богдана найти?

- А что его искать? Его трактир на перекрестке. Вы проезжали мимо. Он, как ушел от нас, там обосновался.

- Ясно. Спасибо, Саймон. Если граф будет меня спрашивать, скажи, что поехал графство осматривать.

- Хорошо, господин Алекс. Непременно скажу.

- А-а-лекс! - раздался сзади визг Елизаветы. Зная, что в меня сейчас ударит таран пятилетней девочки, я напружинил ноги, готовясь принять удар. И не напрасно! Лизка прыгнула на меня, как обычно не заботясь, удержу я её или нет. - Ты обещал мне рассказать, где ты был, и я еще твоего кота видела. А ты знаешь, я могу говорить на их языке, правда только два слова... - тараторила она, пока я кружил её на руках.

- Как тебя зовут? - спросил я на языке арвендов, ставя девочку на пол.

- Так не честно! - топнула девчушка ногой, - тебя не было, и я сама учила! А ты сразу такое сложное спрашиваешь!

- Ну, хорошо, скажи что умеешь, - я присел перед Лизаветой.

- Нэл зя, - коверкая слова, проговорила девочка на языке Арвендов, - Нэ лэзи! Нэ лэзи!

Сказано это было так потешно, я с трудом сдерживал смех.

"И нечего смеяться, очень даже неплохо, для такого котенка, как она!" - раздался в голове голос Первого. Кот вышел из-за колонны и сел недалеко он нас.

"Теперь понятно, какими словами ты с ней общался".

"Я-то много ей чего рассказывал, не могу понять, почему она только это запомнила", - оправдывался кот.

- Алекс, а что это значит? Я правильно говорю?

- Первое слов "нельзя", второе "не лезь".

- Он так часто это говорил, я думала, он зовет меня с собой играть! - на глазах у девочки показались слезы.

- Ох, и выдумщица ты, - я прижал к себе Лизу и чмокнул в щеку, - Вечерком я тебя научу. Сейчас я очень занят. Хорошо?

- Правда-правда?

- Честно пионерское! - торжественно сказал я.

- А это что значит? - недоуменно спросила Лизавета.

- Это значит самое честное из всех честных!

- Елизавета, господину Алексу нужно идти, а ты еще не завтракала. Пойдем, - вмешался Саймон.

- Не знаешь, где граф? - спросил я Саймона.

- Он в трапезной, - отозвался Саймон, уводя Елизавету. Я махнул рукой девчушке:

- До вечера! - и, повернувшись к Идару, - пошли, навестим графа.

Мы пошли по коридору в трапезную. Граф сидел в центре стола, Марианна справа от него.

- Алекс! Вовремя! Давай к столу! - обрадованно пригласил граф, - сейчас завтрак подадут.

- Спасибо, очень кстати, - я решил воспользоваться приглашением, - Идар, ты завтракал?

- Да, владыка, - коротко кивнул воин и остался около дверей. Ну, что ж, службу знает.

На столе уже стояла легкая закуска и кувшины с вином. Граф сразу же плеснул себе вина в кубок и залпом выпил.

- Вина?

- Нет, спасибо. Позже, - отказался я.

- Итак, господин Алекс, - начал граф, - я так понимаю, что нам нужно обсудить условия вашего брачного контракта.

- Мы вчера уже обсуждали. Или что-то поменялось? Я думал, что всех, всё устроило, и мы ждем согласия графини Марианны? - поинтересовался я.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы