Альварес кивнул, кому-то позвонил и отдал несколько распоряжений. Потом мы вместе прошли в кабинет и осмотрели его. Книги аккуратными рядами стояли на стеллажах, пресс-папье лежало ровно в центре письменного стола, кресла занимали то же положение, что и раньше.
— Здесь что-нибудь изменилось? — спросил Альварес.
— Нет. Но он здесь был, хотя и недолго.
— Ясно.
Он жестом предложил мне выйти из кабинета. Мы остановились в холле.
— Откуда вы узнали, что я здесь? — поинтересовалась я.
— Мне сказал Грифф.
— Грифф?
— Полицейский, который охраняет дом.
— А, я просто забыла, как его зовут. А почему вы решили сюда заглянуть?
Помолчав, он ответил:
— Обычная проверка.
«Неужели за мной следит?» — подумала я. На аукционе я была в бешенстве от мысли, что он меня преследует. Но сейчас мне почему-то хотелось верить, что он действительно проверял дом, а не пытался в чем-то меня уличить. Полагаю, мое доверие к нему объяснялось расслаблением после мощнейшего выброса адреналина.
— Давайте присядем, — предложил он.
Мы прошли в гостиную. Я устроилась в кресле, обитом во французском провинциальном стиле ситцем в сине-желтый рисунок из ирисов. Он прислонился к дверному косяку.
— Надеюсь, вы уже оправились и можете рассказать, что вы здесь делаете. Итак?
Я не уловила в его голосе обвинительной нотки. Наши взгляды встретились. Я снова почувствовала, как меня влечет к нему, причем намного сильнее, чем раньше. Теперь мне нравились не только его внешние данные, но и поступки. Тревога, страх, подозрительность — все это отступило, и появилось удивительное ощущение, которое трудно описать и которое легко поймет любая женщина, очарованная мужчиной.
Резкий гудок автомобильного клаксона разрушил идиллию. Я отвела взгляд.
— Итак, — повторил Альварес. — Что вы здесь делаете?
Я пожала плечами:
— Готовлюсь к завтрашнему дню.
— А что будет завтра?
— Мы с Сашей начнем оценку имущества. Вы же слышали об этом, не так ли? Миссис Кэбот наняла меня.
Он кивнул:
— Да, Макс сказал мне об этом. Поздравляю.
— Спасибо. — Я улыбнулась.
— А теперь как можно точнее вспомните, где вы были и что слышали.
— Наверное, сначала мне следует позвонить Максу.
— Конечно, — согласился Альварес. — У вас есть телефон?
— Да. — Я сходила к буфетной за брошенной сумкой.
Макс ответил после первого гудка.
— Макс, прости, что беспокою тебя в воскресенье.
— Все в порядке, Джози. Что случилось?
— Я в доме Гранта вместе с шефом полиции Альваресом. Сейчас со мной все хорошо. Но раньше, до Альвареса, кто-то залез в дом, и я чуть не умерла от страха. Альварес хочет меня расспросить, поэтому я решила, что мне следует позвонить тебе.
— Залез в дом?! С тобой действительно все в порядке?
— Да-да, со мной все прекрасно. Я ничего не видела. Я лишь слышала шаги, но они испугали меня до полусмерти. Потом появился Альварес и нашел меня зареванной и свернувшейся калачиком. Чувствую себя очень неловко.
— Дай мне с ним поговорить.
Судя по тону, Макс не нашел ничего забавного в том, что со мной произошло.
Я протянула трубку полицейскому.
— Альварес слушает, — произнес тот.
Я вновь уселась в кресло.
— Кажется, она в порядке. Она была просто напугана… Я еще не проверял… Понял… Я пересмотрю систему охраны… Да, полностью. Хорошо… Ладно… Передаю.
Я взяла трубку.
— Ты знаешь, зачем кому-то понадобилось незаконно вламываться в дом?
— Нет. Впрочем, есть кое-какие догадки.
— А именно?
— Я могу отвечать прямо? — Я взглянула на Альвареса, который пристально за мной наблюдал.
— Нет. Отойди так, чтобы ты его видела, но он не мог тебя слышать.
Я повторила указания Макса Альваресу, и тот вышел из дома. Сквозь окно на кухне я наблюдала за тем, как он медленно направился в сторону океана. Он так и остановился: спиной ко мне, засунув руки в карманы. Я сказала Максу, что теперь нас никто не подслушивает.
— Итак, почему?
— Возможно, чтобы найти пропавшие картины.
— Понятно. Что ж, вполне может быть. — Адвокат задумался. — А почему кому-то понадобилось проникать в дом, когда ты там была?
— Не знаю. Я была в подвале, поэтому вряд ли меня было слышно. Да и видно: лампочки в подвале очень тусклые.
— А как же машина?
— Я ее оставила в городе и пришла пешком.
— Это многое объясняет, — согласился Макс. — А ты не слышала, как подъехала машина?
— Нет. Я же была в подвале.
— До того, как спустилась в подвал.
— Нет.
— Ты что-нибудь видела? Тень, отражение в зеркале… Что угодно.
— Ничего.
— А что ты слышала?
— Сначала я слышала скрип, потом щелчок замка, потом шаги.
— И куда они направлялись?
— Судя по звуку, в кабинет, но я не могу это утверждать стопроцентно.
— Это все?
— Еще я слышала, как кто-то ходит по комнате, хлопает дверцами, может быть, переворачивает кресла. Потом шаги направились в сторону кухни.
— А потом?
— Вот потом я услышала, как к дому подъехала машина, снова щелкнул замок и хлопнула дверь и машина уехала.
— И что дальше?
— Ничего. У меня случилась истерика.
— Все?
— Да.
Макс замолчал. Полагаю, он переваривал то, что я ему рассказала.
— Что ты делала в подвале?
— Осматривала вещи.
— И что это за вещи?
— Рухлядь. Для аукциона ничего не годится.