Читаем Обрести любимого полностью

Третий сын леди де Мариско, лорд Роберт Саутвуд, обладал самым высоким и самым старинным титулом по сравнению с остальными. Это был приятный мужчина с мальчишеским выражением лица, несмотря на то, что ему шел сороковой год. Он был отцом восьмерых детей, трое старших были от его первой жены, которая умерла при родах третьей дочери меньше чем три года назад. Две старшие дочери, Элизабет и Кэтрин, недавно вышли замуж и были счастливо устроены. Третья дочь Анна, которой было шестнадцать, должна была выйти замуж летом.

Пятеро младших детей графа были от его второй жены, на которой он женился по любви. Красивая графиня Линмут была бедной сиротой, находившейся под покровительством королевы, когда Робин Саутвуд заметил ее. Познакомившись с ней, он уже не смог не жениться на ней, что он и сделал, получив на это благословение королевы. Ни один из них не пожалел о скоропалительном браке, и многие завидовали их счастью. Их детьми были Джеффри, 13 лет, Джон, 11 лет, Чарльз, 8 лет, шестилетний Томас и трехлетняя Лора.

— Мы можем ехать в моей карете, — сказал граф, — она больше, и пружины у нее лучше, чем у твоей. Дети могут поехать в твоей.

— Нет уж спасибо, брат, — ответил лорд Бурк. — Я только что закончил переделку кареты и снаружи и изнутри, и я не намерен позволять твоим отпрыскам с их грязными руками портить мои новые сиденья из красного бархата. Дети могут поехать в твоей карете, а ты и Эйнджел можете ехать с нами.

Робин Саутвуд засмеялся.

— Мне придется отдавать свою карету в ремонт после того, как эти разбойники совершат без присмотра путешествие до Лондона.

— Папа! — Лицо Анны Саутвуд было негодующим. — Ты же не думаешь, что я поеду в карете одна вместе с моими четырьмя братьями, правда?

— Может быть, ты предпочтешь ехать на крыше? — пошутил ее отец.

— Это было бы гораздо предпочтительнее, милорд, уверяю вас! — дерзко ответила Анна.

Графиня Линмут приняла сторону своей падчерицы:

— Я договорилась, что мы возьмем небольшую карету у твоей бабушки, Анна. Если ты не возражаешь против того, чтобы разделить карету с маленькой сестрой и с ее нянькой, тогда, возможно, тебе будет удобнее ехать с ними. Но помни, девочка, что карета маленькая.

— Нет, мама, мне будет гораздо лучше с Лорой и Юдит, чем в компании моих грубых, горластых братьев, — сказала ей Анна благодарно.

Четвертого января новобрачные вместе с графом и графиней Линмут и их семьей отбыли в Лондон. Они ехали, сопровождаемые восемью телегами с багажом, множеством слуг, запасными лошадьми и теплыми пожеланиями своей семьи.

Наблюдая за их отъездом, лорд Блисс заметил жене:

— Ну, любовь моя, нам осталось позаботиться только о мальчиках и о Мегги.

— Думаю, что нам недолго осталось беспокоиться о Мегги, — сказала Эйден с улыбкой. — Однако с мальчиками другое дело. Джемми, конечно, еще мал. Пейтон попросит руки у госпожи де Бун, в этом я не сомневаюсь, как только та расстанется со службой у королевы. Мы должны что-то сделать для них, Конн. У госпожи де Бун нет состояния, которое она может дать Пейтону в качестве приданого, а он младший сын без права наследства или права на собственность. Это должна была принести ему жена, но сердце Пептона не хочет принимать в расчет практические соображения.

— Выставляется на продажу Уотерсайд, — сказал Конн жене. — Последний человек в семье только что умер. В поместье есть большой дом и больше сотни акров земли. Это прекрасный подарок для Пептона и его жены. Но что насчет Колина? Его, кажется, устраивает то, что у него много привязанностей, а ведь его обязанность в качестве моего наследника состоит в том, чтобы найти себе жену и остепениться, — озаботился лорд Блисс.

— Он весь в тебя, — засмеялась Эйден. — Ты помнишь дни, проведенные при дворе? «Самый красивый мужчина при дворе»— так тебя называли, и все женщины ставили себя в глупое положение из-за тебя. Королева обожала тебя, и ты даже переспал с ее кузиной, Леттис Кноллиз, если память не изменяет мне. Колину только двадцать один. Пусть он перебесится, как и ты, любимый.

— Тем не менее Пейтону вот-вот исполнится двадцать, и он уже нашел себе жену, — пожаловался лорд Блисс.

— Пейтону повезло. Мы не должны торопить Колина. Вспомни, чего мы добились, приставая к Валентине с замужеством только потому, что она старшая дочь. Колин найдет свою любовь, но найдет ее только в свое время. Скоро будет новый король и новый двор. Перед холостым молодым джентльменом, несомненно, откроются большие возможности.

— Ты думаешь, Бесс скоро умрет? — спросил лорд Блисс жену.

— Я не видела королеву много лет, Конн, но слухи не обнадеживают, и ты не забывай, что ей уже семидесятый год. Она никогда не отличалась крепким здоровьем, и оно подвергалось многократным испытаниям в течение всей ее жизни. Думаю, что у нее никогда не было по-настоящему свободного времени для отдыха.. Почти все, кого она любила, умерли, и ей должно быть очень одиноко. Я не думаю, что она протянет долго, — грустно сказала Эйден, которая, как и ее муж, любила королеву, и оба они были ее должниками за то, что она устроила им счастливый брак.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сага о Скай О`Малли

Похожие книги